vault backup: 2024-12-14 16:04:53
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
|
|
||||||
## גזירות שם עצם
|
## גזירות שם עצם
|
||||||
|
|
||||||
### νόμος (זכר)
|
### דגם νόμος (זכר)
|
||||||
|
|
||||||
| Case | Singular | Plural |
|
| Case | Singular | Plural |
|
||||||
| --- | --- | --- |
|
| --- | --- | --- |
|
||||||
@@ -14,7 +14,7 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| Accusative | τὸν νόμον (את החוק) | τοὺς νόμους (את החוקים) |
|
| Accusative | τὸν νόμον (את החוק) | τοὺς νόμους (את החוקים) |
|
||||||
| Vocative | ὦ νόμε (הוי חוק!) | ὦ νόμοι (הוי חוקים!) |
|
| Vocative | ὦ νόμε (הוי חוק!) | ὦ νόμοι (הוי חוקים!) |
|
||||||
|
|
||||||
### ἄμπελος (נקבה)
|
### דגם ἄμπελος (נקבה)
|
||||||
|
|
||||||
| Case | Singular | Plural |
|
| Case | Singular | Plural |
|
||||||
| --- | --- | --- |
|
| --- | --- | --- |
|
||||||
@@ -24,7 +24,7 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| Accusative | τὴν ἄμπελον (את הגפן) | τὰς ἀμπέλους (את הגפנים) |
|
| Accusative | τὴν ἄμπελον (את הגפן) | τὰς ἀμπέλους (את הגפנים) |
|
||||||
| Vocative | ὦ ἄμπελε (הוי גפן!) | ὦ ἄμπελοι (הוי גפנים!) |
|
| Vocative | ὦ ἄμπελε (הוי גפן!) | ὦ ἄμπελοι (הוי גפנים!) |
|
||||||
|
|
||||||
### δῶρον (סתמי)
|
### דגם δῶρον (סתמי)
|
||||||
|
|
||||||
| Case | Singular | Plural |
|
| Case | Singular | Plural |
|
||||||
| ---------- | ----------------------- | ---------------------------- |
|
| ---------- | ----------------------- | ---------------------------- |
|
||||||
@@ -40,6 +40,15 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
>
|
>
|
||||||
> מתנות האל משכנעות
|
> מתנות האל משכנעות
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
בצורת infinitivus, יכול לשמש כנושא משפט שמני:
|
||||||
|
|
||||||
|
> αἰσχρὸν τὸ φεύγειν
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> ---
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> הגלות מבישה (ה"להיות גולה" מביש)
|
||||||
|
|
||||||
## הטיות הפועל
|
## הטיות הפועל
|
||||||
|
|
||||||
### Indicativus praesentis
|
### Indicativus praesentis
|
||||||
@@ -54,9 +63,11 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| 2nd | παιδεύεις (אתה מחנך) | παιδεύετε (אתם מחנכים) |
|
| 2nd | παιδεύεις (אתה מחנך) | παιδεύετε (אתם מחנכים) |
|
||||||
| 3rd | παιδεύει (הוא/היא/זה מחנך) | παιδεύουσιν (הם מחנכים) |
|
| 3rd | παιδεύει (הוא/היא/זה מחנך) | παιδεύουσιν (הם מחנכים) |
|
||||||
| | | |
|
| | | |
|
||||||
|
|
||||||
### Imperativus praesentis
|
### Imperativus praesentis
|
||||||
|
|
||||||
**παιδεύε** (הווה מחנך!)
|
**παιδεύε** (הווה מחנך!)
|
||||||
|
|
||||||
### Imperativus praesentis activus
|
### Imperativus praesentis activus
|
||||||
|
|
||||||
| Person | Singular | Plural |
|
| Person | Singular | Plural |
|
||||||
@@ -74,22 +85,30 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| 2nd | παιδεύη (אתה מתחנך) | παιδεύεσθε (אתם מתחנכים) |
|
| 2nd | παιδεύη (אתה מתחנך) | παιδεύεσθε (אתם מתחנכים) |
|
||||||
| 3rd | παιδεύεται (הוא/היא מתחנך) | παιδευόνται (הם מתחנכים) |
|
| 3rd | παιδεύεται (הוא/היא מתחנך) | παιδευόνται (הם מתחנכים) |
|
||||||
|
|
||||||
### Imperative Present Passive
|
### Imperativus praesentis medii-passivi
|
||||||
|
|
||||||
| **Person** | Singular | Plural |
|
| **Person** | Singular | Plural |
|
||||||
| --- | --- | --- |
|
| ---------- | --------------------------- | ------------------------------ |
|
||||||
| 2nd | παῖδου (היה מתחנך!) | παῖδεύεσθε (היו מתחנכים!) |
|
| 2nd | παῖδου (היה מתחנך!) | παῖδεύεσθε (היו מתחנכים!) |
|
||||||
|
| 3rd | παιδεύεσθω (יהיה-נא מתחנך!) | παιδεύεσθωv (יהיו-נא מתחנכים!) |
|
||||||
|
|
||||||
### Infinitive and Participle Passive
|
### Infinitivus praesentis medii-passivi
|
||||||
|
|
||||||
|
| Form | |
|
||||||
|
| ----------------------- | ------------------------- |
|
||||||
|
| **Infinituvus** | παιδεύεσθαι (להיות מתחנך) |
|
||||||
|
|
||||||
|
### Participum praesentis medii-passivi
|
||||||
|
|
||||||
|
| Form | |
|
||||||
|
| ----------------------- | ------------------------ |
|
||||||
|
| **Participium (m.)** | παιδευόμενος (מתחנך) |
|
||||||
|
| **Participium (neut.)** | παιδευόμενον (דבר מתחנך) |
|
||||||
|
|
||||||
| Form | |
|
|
||||||
| --- | --- |
|
|
||||||
| **Infinitive** | παιδεύεσθαι (להיות מתחנך) |
|
|
||||||
| **Participle** | παιδευόμενος (מתחנך) |
|
|
||||||
|
|
||||||
## הטעמות
|
## הטעמות
|
||||||
|
|
||||||
### **ἄνθρωπος**
|
### דגם **ἄνθρωπος**
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@@ -101,7 +120,7 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| **Accusative** | τὸν ἄνθρωπον (את האדם) | τοὺς ἀνθρώπους (את האנשים) |
|
| **Accusative** | τὸν ἄνθρωπον (את האדם) | τοὺς ἀνθρώπους (את האנשים) |
|
||||||
| **Vocative** | ὦ ἄνθρωπε (הוי אדם!) | ὦ ἄνθρωποι (הוי אנשים!) |
|
| **Vocative** | ὦ ἄνθρωπε (הוי אדם!) | ὦ ἄνθρωποι (הוי אנשים!) |
|
||||||
|
|
||||||
### **ποταμός**
|
### דגם **ποταμός**
|
||||||
|
|
||||||
| Case | Singular | Plural |
|
| Case | Singular | Plural |
|
||||||
| --- | --- | --- |
|
| --- | --- | --- |
|
||||||
@@ -111,7 +130,7 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| **Accusative** | τὸν ποταμόν (את הנהר) | τοὺς ποταμούς (את הנהרות) |
|
| **Accusative** | τὸν ποταμόν (את הנהר) | τοὺς ποταμούς (את הנהרות) |
|
||||||
| **Vocative** | ὦ ποταμέ (הוי נהר!) | ὦ ποταμοί (הוי נהרות!) |
|
| **Vocative** | ὦ ποταμέ (הוי נהר!) | ὦ ποταμοί (הוי נהרות!) |
|
||||||
|
|
||||||
### **οἶκος**
|
### דגם **οἶκος**
|
||||||
|
|
||||||
| Case | Singular | Plural |
|
| Case | Singular | Plural |
|
||||||
| -------------- | ---------------------------------------- | ----------------------------------------- |
|
| -------------- | ---------------------------------------- | ----------------------------------------- |
|
||||||
@@ -147,12 +166,13 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
|
|
||||||
#### גוף שני
|
#### גוף שני
|
||||||
|
|
||||||
| Case | Singular | Plural |
|
| Case | Singular | Plural |
|
||||||
| --- | --- | --- |
|
| ---------- | ---------- | ------------ |
|
||||||
| Nominative | σύ (אתה) | ὑμεῖς (אתם) |
|
| Nominative | σύ (אתה) | ὑμεῖς (אתם) |
|
||||||
| Genitive | σοῦ (שלך) | ὑμῶν (שלכם) |
|
| Genitive | σοῦ (שלך) | ὑμῶν (שלכם) |
|
||||||
| Dative | σοί (אליך) | ὑμῖν (אליכם) |
|
| Dative | σοί (אליך) | ὑμῖν (אליכם) |
|
||||||
| Accusative | σέ (אותך) | ὑμᾶς (אתכם) |
|
| Accusative | σέ (אותך) | ὑμᾶς (אתכם) |
|
||||||
|
|
||||||
### גוף שלישי
|
### גוף שלישי
|
||||||
| Case | Singular | Plural |
|
| Case | Singular | Plural |
|
||||||
|--------------|---------------|--------------|
|
|--------------|---------------|--------------|
|
||||||
@@ -163,7 +183,7 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| Vocative | αὐτέ (הו) | αὐτοί (הם) |
|
| Vocative | αὐτέ (הו) | αὐτοί (הם) |
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
### כינויים מראים (Pronomina Demonstrativa)
|
### כינויים רומזים (Pronomina Demonstrativa)
|
||||||
|
|
||||||
#### οὗτος (זה)
|
#### οὗτος (זה)
|
||||||
|
|
||||||
@@ -192,6 +212,7 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| Dative | τίνι (למי/לאיזה) | τίνι (למה) | τίσι(ν) (למי/לאילו) | τίσι(ν) (למה) |
|
| Dative | τίνι (למי/לאיזה) | τίνι (למה) | τίσι(ν) (למי/לאילו) | τίσι(ν) (למה) |
|
||||||
| Accusative | τίνα (את מי/איזה) | τί (מה) | τίνας (את מי/אילו) | τίνα (מה) |
|
| Accusative | τίνα (את מי/איזה) | τί (מה) | τίνας (את מי/אילו) | τίνα (מה) |
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
### כינויים רפלקסיביים (Pronomina Reflexiva)
|
### כינויים רפלקסיביים (Pronomina Reflexiva)
|
||||||
|
|
||||||
#### **גוף ראשון**
|
#### **גוף ראשון**
|
||||||
@@ -224,7 +245,7 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| **Dative** | ἑαυτοῖς (לעצמם) | ἑαυταῖς (לעצמן) | ἑαυτοῖς (לעצמם) |
|
| **Dative** | ἑαυτοῖς (לעצמם) | ἑαυταῖς (לעצמן) | ἑαυτοῖς (לעצמם) |
|
||||||
| **Accusative** | ἑαυτούς (את עצמם) | ἑαυτάς (את עצמן) | ἑαυτά (את עצמם) |
|
| **Accusative** | ἑαυτούς (את עצמם) | ἑαυτάς (את עצמן) | ἑαυτά (את עצמם) |
|
||||||
|
|
||||||
## תארים (Adjectiva)
|
## תארים
|
||||||
|
|
||||||
### καλός
|
### καλός
|
||||||
|
|
||||||
@@ -248,7 +269,7 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| Accusative | τὴν καλήν (את היפה) | τὰς καλάς (את היפות) |
|
| Accusative | τὴν καλήν (את היפה) | τὰς καλάς (את היפות) |
|
||||||
| Vocative | ὦ καλή (הוי יפה!) | ὦ καλαί (הוי יפות!) |
|
| Vocative | ὦ καλή (הוי יפה!) | ὦ καλαί (הוי יפות!) |
|
||||||
|
|
||||||
#### סמתי (Neutrum)
|
#### סתמי (Neutrum)
|
||||||
|
|
||||||
| Case | Singular | Plural |
|
| Case | Singular | Plural |
|
||||||
| --- | --- | --- |
|
| --- | --- | --- |
|
||||||
@@ -258,7 +279,15 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| Accusative | τὸ καλόν (את היפה) | τὰ καλά (את היפים) |
|
| Accusative | τὸ καλόν (את היפה) | τὰ καλά (את היפים) |
|
||||||
| Vocative | ὦ καλόν (הוי יפה!) | ὦ καλά (הוי יפים!) |
|
| Vocative | ὦ καλόν (הוי יפה!) | ὦ καλά (הוי יפים!) |
|
||||||
|
|
||||||
## תחביר (Syntaxis)
|
### תואר הפועל
|
||||||
|
|
||||||
|
| שם תואר | תואר הפועל |
|
||||||
|
| ------------------ | ------------------------ |
|
||||||
|
| χαλεπός (קשה) | χαλεπῶς (באופן קשה) |
|
||||||
|
| δ**ί**καιος (הוגן) | δικα**ί**ως (באופן הוגן) |
|
||||||
|
| ἀγαθός (טוב) | **εὖ** (באופן טוב) |
|
||||||
|
|
||||||
|
## תחביר
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
### Particulae (מילות קישור)
|
### Particulae (מילות קישור)
|
||||||
@@ -282,20 +311,37 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
|
|
||||||
### שלילה
|
### שלילה
|
||||||
|
|
||||||
| יוונית | עברית |
|
| יוונית | עברית |
|
||||||
| ------------ | ----------------------------------------------------------- |
|
| ------------ | --------------------------------------------------------- |
|
||||||
| ού (θαυμάζω) | לא |
|
| ού (θαυμάζω) | לא |
|
||||||
| ούκ (ἐστιν) | לא (לפני נישוף גס asper) |
|
| ούκ (ἐστιν) | לא (לפני נישוף גס asper) |
|
||||||
| οὐχ (ὀ) | לא (לפני נישוף רך lenis) |
|
| οὐχ (ὀ) | לא (לפני נישוף רך lenis) |
|
||||||
| μὴ (λέγε) | שלילה ([Imperativus praesentis](#Imperativus%20praesentis)) |
|
| μὴ (λέγε) | שלילה ([Imperativus praesentis](#Imperativus-praesentis)) |
|
||||||
|
|
||||||
### כינוי רומז חלש (Pronomen Demonstrativum Debile)
|
שלילת infinitivus סתמי (כשם עצם) -
|
||||||
|
|
||||||
|
> τὸ μὴ ἔχειν
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> ---
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> אי-ההחזקה (ה"לא להחזיק)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### כינוי רומז חלש
|
||||||
|
|
||||||
> πείθοθσι τοὺς νέους, οί δὲ ἀκούσι
|
> πείθοθσι τοὺς νέους, οί δὲ ἀκούσι
|
||||||
>
|
>
|
||||||
> הם משכנעים את הצעירים, ואלה שומעים...
|
> הם משכנעים את הצעירים, ואלה שומעים...
|
||||||
|
|
||||||
### שייכות לא-נתיקה (inalienable)
|
|
||||||
|
> καὶ ἄλλα ἰερὰ καὶ τὸ ἐν Δελφοῖς
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> גם מקדשים אחרים וגם זה בדלפי
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### שייכות לא-נתיקה
|
||||||
|
|
||||||
> τοῖς ... λόγοις πείθουσι
|
> τοῖς ... λόγοις πείθουσι
|
||||||
>
|
>
|
||||||
@@ -308,6 +354,14 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
>
|
>
|
||||||
> אויב העם
|
> אויב העם
|
||||||
|
|
||||||
|
ב[בינוני](#participum-praesentis-medii-passivi) -
|
||||||
|
|
||||||
|
> οἰ ὑπὸ τοῦ ζέωου φυλαττόμενοι νέοι καθεύδοθσιν
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> ---
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> הצעירים הנשמרים על ידי מארחם ישנים
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
### לוואי מצב
|
### לוואי מצב
|
||||||
|
|
||||||
@@ -315,6 +369,14 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
>
|
>
|
||||||
> תופש את קרויסוס (בהיות קרויסוס) חי
|
> תופש את קרויסוס (בהיות קרויסוס) חי
|
||||||
|
|
||||||
|
ב[בינוני](#participum-praesentis-medii-passivi) -
|
||||||
|
|
||||||
|
> οἰ νέοι καθεύδοθσι φυλαττόμενοι ὑπὸ τοῦ ζέωου
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> ---
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> הצעירים ישנים בהישמרם (בהיותם נשמרים) על ידי מארחם
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
### קניין
|
### קניין
|
||||||
|
|
||||||
@@ -323,9 +385,21 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
> οὐ θαυμάζω τὸν πλοῦτον αὐτοῦ
|
> οὐ θαυμάζω τὸν πλοῦτον αὐτοῦ
|
||||||
>
|
>
|
||||||
> אינני מעריץ את עושרו
|
> אינני מעריץ את עושרו
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> ---
|
||||||
>
|
>
|
||||||
> οὐ θαυμάζω τὸν τοῦ φίλου πλοῦτον
|
> οὐ θαυμάζω τὸν τοῦ φίλου πλοῦτον
|
||||||
>
|
>
|
||||||
> οὐ θαυμάζω τὸν πλοῦτον τὸν (τοῦ φίλου)
|
> οὐ θαυμάζω τὸν πλοῦτον τὸν (τοῦ φίλου)
|
||||||
>
|
>
|
||||||
> אינני מעריץ את העושר של ידידי
|
> אינני מעריץ את העושר של ידידי
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### ציון הכלל\הציבור (genetivus partitivus)
|
||||||
|
|
||||||
|
> οἰ πλεῖστοι τῶν θεωρῶν \ τῶν θεωρῶν οἰ πλεῖστοι
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> ---
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> רוב (הרבים ביותר מתוך הכלל) התיירים (המתבוננים, הצופים)
|
||||||
|
>
|
||||||
Reference in New Issue
Block a user