vault backup: 2024-12-14 15:04:53
This commit is contained in:
@@ -1,11 +1,10 @@
|
|||||||
---
|
---
|
||||||
title: יוונית עתיקה
|
title: יוונית עתיקה
|
||||||
---
|
---
|
||||||
# יוונית עתיקה
|
|
||||||
|
|
||||||
## גזירות שם עצם (Declinationes Nominum)
|
## גזירות שם עצם
|
||||||
|
|
||||||
### νόμος (החוק)
|
### νόμος (זכר)
|
||||||
|
|
||||||
| Case | Singular | Plural |
|
| Case | Singular | Plural |
|
||||||
| --- | --- | --- |
|
| --- | --- | --- |
|
||||||
@@ -15,7 +14,7 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| Accusative | τὸν νόμον (את החוק) | τοὺς νόμους (את החוקים) |
|
| Accusative | τὸν νόμον (את החוק) | τοὺς νόμους (את החוקים) |
|
||||||
| Vocative | ὦ νόμε (הוי חוק!) | ὦ νόμοι (הוי חוקים!) |
|
| Vocative | ὦ νόμε (הוי חוק!) | ὦ νόμοι (הוי חוקים!) |
|
||||||
|
|
||||||
### ἄμπελος (הגפן)
|
### ἄμπελος (נקבה)
|
||||||
|
|
||||||
| Case | Singular | Plural |
|
| Case | Singular | Plural |
|
||||||
| --- | --- | --- |
|
| --- | --- | --- |
|
||||||
@@ -25,36 +24,40 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| Accusative | τὴν ἄμπελον (את הגפן) | τὰς ἀμπέλους (את הגפנים) |
|
| Accusative | τὴν ἄμπελον (את הגפן) | τὰς ἀμπέλους (את הגפנים) |
|
||||||
| Vocative | ὦ ἄμπελε (הוי גפן!) | ὦ ἄμπελοι (הוי גפנים!) |
|
| Vocative | ὦ ἄμπελε (הוי גפן!) | ὦ ἄμπελοι (הוי גפנים!) |
|
||||||
|
|
||||||
### δῶρον (המתנה)
|
### δῶρον (סתמי)
|
||||||
|
|
||||||
| Case | Singular | Plural |
|
| Case | Singular | Plural |
|
||||||
| --- | --- | --- |
|
| ---------- | ----------------------- | ---------------------------- |
|
||||||
| Nominative | τὸ δῶρον (המתנה) | τὰ δῶρα (המתנות) |
|
| Nominative | τὸ δῶρον (המתנה) | τὰ δῶρα (המתנות) |
|
||||||
| Genitive | τοῦ δώρου (של המתנה) | τῶν δώρων (של המתנות) |
|
| Genitive | τοῦ δώρου (של המתנה) | τῶν δώρων (של המתנות) |
|
||||||
| Dative | τῷ δώρῳ (עבור/ל- המתנה) | τοῖς δώροις (עבור/ל- המתנות) |
|
| Dative | τῷ δώρῳ (עבור/ל- המתנה) | τοῖς δώροις (עבור/ל- המתנות) |
|
||||||
| Accusative | τὸ δῶρον (את המתנה) | τὰ δῶρα (את המתנות) |
|
| Accusative | τὸ δῶρον (את המתנה) | τὰ δῶρα (את המתנות) |
|
||||||
| Vocative | ὦ δῶρον (הוי מתנה!) | ὦ δῶρα (הוי מתנות!) |
|
| Vocative | ὦ δῶρον (הוי מתנה!) | ὦ δῶρα (הוי מתנות!) |
|
||||||
|
|
||||||
|
אם נושא המשפט בסתמי רבים, הנשוא הפועלי ביחיד:
|
||||||
|
|
||||||
|
> δῶρα θεὺς πείθει
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> מתנות האל משכנעות
|
||||||
|
|
||||||
|
## הטיות הפועל
|
||||||
|
|
||||||
|
### Indicativus praesentis
|
||||||
|
|
||||||
## הטיות הפועל (Conjugationes Verbi)
|
|
||||||
**παιδεύω (לחנך)**
|
**παιδεύω (לחנך)**
|
||||||
|
|
||||||
### Indicativus praesentis activus (מצב הודאה זמן הווה פעיל)
|
### Indicativus praesentis activus
|
||||||
|
|
||||||
| Person | Singular | Plural |
|
| Person | Singular | Plural |
|
||||||
| ------ | -------- | ------ |
|
| ------ | -------------------------- | ------------------------- |
|
||||||
| 1st | παιδεύω (אני מחנך) | παιδεύομεν (אנחנו מחנכים) |
|
| 1st | παιδεύω (אני מחנך) | παιδεύομεν (אנחנו מחנכים) |
|
||||||
| 2nd | παιδεύεις (אתה מחנך) | παιδεύετε (אתם מחנכים) |
|
| 2nd | παιδεύεις (אתה מחנך) | παιδεύετε (אתם מחנכים) |
|
||||||
| 3rd | παιδεύει (הוא/היא/זה מחנך) | παιδεύουσιν (הם מחנכים) |
|
| 3rd | παιδεύει (הוא/היא/זה מחנך) | παιδεύουσιν (הם מחנכים) |
|
||||||
|
| | | |
|
||||||
|
### Imperativus praesentis
|
||||||
|
|
||||||
### Particulae (מילות קישור)
|
**παιδεύε** (הווה מחנך!)
|
||||||
|
### Imperativus praesentis activus
|
||||||
| יוונית | עברית |
|
|
||||||
| ------ | ----- |
|
|
||||||
| δέ | ו, אך |
|
|
||||||
| γάρ | הרי |
|
|
||||||
| και | גם |
|
|
||||||
|
|
||||||
### Imperativus praesentis activus (ציווי זמן הווה פעיל)
|
|
||||||
|
|
||||||
| Person | Singular | Plural |
|
| Person | Singular | Plural |
|
||||||
| --- | --- | --- |
|
| --- | --- | --- |
|
||||||
@@ -63,7 +66,7 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| 3rd Feminine | παιδευέτω (שתחנך!) | παιδευέτωσαν (שיחנכו!) |
|
| 3rd Feminine | παιδευέτω (שתחנך!) | παιδευέτωσαν (שיחנכו!) |
|
||||||
| 3rd Neuter | παιδευέτω (שיחנך!) | παιδευέτωσαν (שיחנכו!) |
|
| 3rd Neuter | παιδευέτω (שיחנך!) | παιδευέτωσαν (שיחנכו!) |
|
||||||
|
|
||||||
### Indicativus praesentis passivi (מצב הודאה זמן הווה סביל)
|
### Indicativus praesentis passivi
|
||||||
|
|
||||||
| **Person** | Singular | Plural |
|
| **Person** | Singular | Plural |
|
||||||
| --- | --- | --- |
|
| --- | --- | --- |
|
||||||
@@ -71,22 +74,24 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| 2nd | παιδεύη (אתה מתחנך) | παιδεύεσθε (אתם מתחנכים) |
|
| 2nd | παιδεύη (אתה מתחנך) | παιδεύεσθε (אתם מתחנכים) |
|
||||||
| 3rd | παιδεύεται (הוא/היא מתחנך) | παιδευόνται (הם מתחנכים) |
|
| 3rd | παιδεύεται (הוא/היא מתחנך) | παιδευόνται (הם מתחנכים) |
|
||||||
|
|
||||||
### Imperative Present Passive (ציווי הווה סביל)
|
### Imperative Present Passive
|
||||||
|
|
||||||
| **Person** | Singular | Plural |
|
| **Person** | Singular | Plural |
|
||||||
| --- | --- | --- |
|
| --- | --- | --- |
|
||||||
| 2nd | παῖδου (היה מתחנך!) | παῖδεύεσθε (היו מתחנכים!) |
|
| 2nd | παῖδου (היה מתחנך!) | παῖδεύεσθε (היו מתחנכים!) |
|
||||||
|
|
||||||
### Infinitive and Participle Passive (אינפיניטיב וחלק הפועל הסביל)
|
### Infinitive and Participle Passive
|
||||||
|
|
||||||
| Form | |
|
| Form | |
|
||||||
| --- | --- |
|
| --- | --- |
|
||||||
| **Infinitive** | παιδεύεσθαι (להיות מתחנך) |
|
| **Infinitive** | παιδεύεσθαι (להיות מתחנך) |
|
||||||
| **Participle** | παιδευόμενος (מתחנך) |
|
| **Participle** | παιδευόμενος (מתחנך) |
|
||||||
|
|
||||||
## Accents (טעמים)
|
## הטעמות
|
||||||
|
|
||||||
|
### **ἄνθρωπος**
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
### **ἄνθρωπος (האדם)**
|
|
||||||
|
|
||||||
| Case | Singular | Plural |
|
| Case | Singular | Plural |
|
||||||
| --- | --- | --- |
|
| --- | --- | --- |
|
||||||
@@ -96,7 +101,7 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| **Accusative** | τὸν ἄνθρωπον (את האדם) | τοὺς ἀνθρώπους (את האנשים) |
|
| **Accusative** | τὸν ἄνθρωπον (את האדם) | τοὺς ἀνθρώπους (את האנשים) |
|
||||||
| **Vocative** | ὦ ἄνθρωπε (הוי אדם!) | ὦ ἄνθρωποι (הוי אנשים!) |
|
| **Vocative** | ὦ ἄνθρωπε (הוי אדם!) | ὦ ἄνθρωποι (הוי אנשים!) |
|
||||||
|
|
||||||
### **ποταμός (הנהר)**
|
### **ποταμός**
|
||||||
|
|
||||||
| Case | Singular | Plural |
|
| Case | Singular | Plural |
|
||||||
| --- | --- | --- |
|
| --- | --- | --- |
|
||||||
@@ -106,7 +111,7 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| **Accusative** | τὸν ποταμόν (את הנהר) | τοὺς ποταμούς (את הנהרות) |
|
| **Accusative** | τὸν ποταμόν (את הנהר) | τοὺς ποταμούς (את הנהרות) |
|
||||||
| **Vocative** | ὦ ποταμέ (הוי נהר!) | ὦ ποταμοί (הוי נהרות!) |
|
| **Vocative** | ὦ ποταμέ (הוי נהר!) | ὦ ποταμοί (הוי נהרות!) |
|
||||||
|
|
||||||
### **οἶκος (הבית)**
|
### **οἶκος**
|
||||||
|
|
||||||
| Case | Singular | Plural |
|
| Case | Singular | Plural |
|
||||||
| -------------- | ---------------------------------------- | ----------------------------------------- |
|
| -------------- | ---------------------------------------- | ----------------------------------------- |
|
||||||
@@ -116,17 +121,22 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| **Accusative** | τὸν οἶκον (את הבית) | τοὺς οἴκους (את הבתים) |
|
| **Accusative** | τὸν οἶκον (את הבית) | τοὺς οἴκους (את הבתים) |
|
||||||
| **Vocative** | ὦ οἶκε (הוי בית!) | ὦ οἶκοι (הוי בתים!) |
|
| **Vocative** | ὦ οἶκε (הוי בית!) | ὦ οἶκοι (הוי בתים!) |
|
||||||
|
|
||||||
|
### השמטה
|
||||||
|
|
||||||
|
> ἐπὶ ὄνους = ἐπ' ὄνους
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
### Notes on Accents (הערות על הטעמים)
|
### Notes on Accents (הערות על הטעמים)
|
||||||
|
|
||||||
1. **Genitive and Dative Singular**: The accent moves to the penultimate and becomes a circumflex because the final syllable is long.
|
1. **Genitive and Dative Singular**: The accent moves to the penultimate and becomes a circumflex because the final syllable is long.
|
||||||
2. **Genitive Plural**: The penultimate syllable always takes a circumflex.
|
2. **Genitive Plural**: The penultimate syllable always takes a circumflex.
|
||||||
3. **Dative Plural**: The penultimate syllable takes a circumflex due to the long diphthong.
|
3. **Dative Plural**: The penultimate syllable takes a circumflex due to the long diphthong.
|
||||||
|
|
||||||
## 4. כינויים (Pronomina)
|
## כינויים (Pronomina)
|
||||||
|
|
||||||
### כינויים אישיים (Pronomina Personalia)
|
### כינויים אישיים (Pronomina Personalia)
|
||||||
|
|
||||||
#### גוף ראשון (Persona Prima)
|
#### גוף ראשון
|
||||||
|
|
||||||
| Case | Singular | Plural |
|
| Case | Singular | Plural |
|
||||||
| --- | --- | --- |
|
| --- | --- | --- |
|
||||||
@@ -135,7 +145,7 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| Dative | ἐμοί (אלי) | ἡμῖν (אלינו) |
|
| Dative | ἐμοί (אלי) | ἡμῖν (אלינו) |
|
||||||
| Accusative | ἐμέ (אותי) | ἡμᾶς (אותנו) |
|
| Accusative | ἐμέ (אותי) | ἡμᾶς (אותנו) |
|
||||||
|
|
||||||
#### גוף שני (Persona Secunda)
|
#### גוף שני
|
||||||
|
|
||||||
| Case | Singular | Plural |
|
| Case | Singular | Plural |
|
||||||
| --- | --- | --- |
|
| --- | --- | --- |
|
||||||
@@ -143,6 +153,15 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| Genitive | σοῦ (שלך) | ὑμῶν (שלכם) |
|
| Genitive | σοῦ (שלך) | ὑμῶν (שלכם) |
|
||||||
| Dative | σοί (אליך) | ὑμῖν (אליכם) |
|
| Dative | σοί (אליך) | ὑμῖν (אליכם) |
|
||||||
| Accusative | σέ (אותך) | ὑμᾶς (אתכם) |
|
| Accusative | σέ (אותך) | ὑμᾶς (אתכם) |
|
||||||
|
### גוף שלישי
|
||||||
|
| Case | Singular | Plural |
|
||||||
|
|--------------|---------------|--------------|
|
||||||
|
| Nominative | αὐτός (הוא) | αὐτοί (הם) |
|
||||||
|
| Genitive | αὐτοῦ (שלו) | αὐτῶν (שלהם) |
|
||||||
|
| Dative | αὐτῷ (לו) | αὐτοῖς (להם) |
|
||||||
|
| Accusative | αὐτόν (אותו) | αὐτούς (אותם)|
|
||||||
|
| Vocative | αὐτέ (הו) | αὐτοί (הם) |
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
### כינויים מראים (Pronomina Demonstrativa)
|
### כינויים מראים (Pronomina Demonstrativa)
|
||||||
|
|
||||||
@@ -175,7 +194,7 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
|
|
||||||
### כינויים רפלקסיביים (Pronomina Reflexiva)
|
### כינויים רפלקסיביים (Pronomina Reflexiva)
|
||||||
|
|
||||||
#### **כינויים רפלקסיביים בגוף ראשון**
|
#### **גוף ראשון**
|
||||||
|
|
||||||
| Case | Singular | Plural |
|
| Case | Singular | Plural |
|
||||||
|--------------------|----------------------|-----------------------|
|
|--------------------|----------------------|-----------------------|
|
||||||
@@ -183,7 +202,7 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| **Dative** | ἐμαυτῷ (לעצמי) | ἡμῖν αὐτοῖς (לעצמנו) |
|
| **Dative** | ἐμαυτῷ (לעצמי) | ἡμῖν αὐτοῖς (לעצמנו) |
|
||||||
| **Accusative** | ἐμαυτὸν (את עצמי) | ἡμᾶς αὐτούς (את עצמנו) |
|
| **Accusative** | ἐμαυτὸν (את עצמי) | ἡμᾶς αὐτούς (את עצמנו) |
|
||||||
|
|
||||||
#### **כינויים רפלקסיביים בגוף שני**
|
#### **גוף שני**
|
||||||
|
|
||||||
| Case | Singular | Plural |
|
| Case | Singular | Plural |
|
||||||
|--------------------|----------------------|-----------------------|
|
|--------------------|----------------------|-----------------------|
|
||||||
@@ -191,13 +210,13 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| **Dative** | σεαυτῷ (לעצמך) | ὑμῖν αὐτοῖς (לעצמכם) |
|
| **Dative** | σεαυτῷ (לעצמך) | ὑμῖν αὐτοῖς (לעצמכם) |
|
||||||
| **Accusative** | σεαυτὸν (את עצמך) | ὑμᾶς αὐτούς (את עצמכם) |
|
| **Accusative** | σεαυτὸν (את עצמך) | ὑμᾶς αὐτούς (את עצמכם) |
|
||||||
|
|
||||||
#### **כינויים רפלקסיביים בגוף שלישי**
|
#### **גוף שלישי**
|
||||||
|
|
||||||
| Case | Masculine | Feminine | Neuter |
|
| Singular | Masculine | Feminine | Neuter |
|
||||||
|--------------------|------------------------------------|------------------------------------|-----------------------------------|
|
| -------------- | ---------------- | ---------------- | ---------------- |
|
||||||
| **Genitive** | ἑαυτοῦ (של עצמו) | ἑαυτῆς (של עצמה) | ἑαυτοῦ (של עצמו) |
|
| **Genitive** | ἑαυτοῦ (של עצמו) | ἑαυτῆς (של עצמה) | ἑαυτοῦ (של עצמו) |
|
||||||
| **Dative** | ἑαυτῷ (לעצמו) | ἑαυτῇ (לעצמה) | ἑαυτῷ (לעצמו) |
|
| **Dative** | ἑαυτῷ (לעצמו) | ἑαυτῇ (לעצמה) | ἑαυτῷ (לעצמו) |
|
||||||
| **Accusative** | ἑαυτὸν (את עצמו) | ἑαυτὴν (את עצמה) | ἑαυτὸ (את עצמו) |
|
| **Accusative** | ἑαυτὸν (את עצמו) | ἑαυτὴν (את עצמה) | ἑαυτὸ (את עצמו) |
|
||||||
|
|
||||||
| **Plural** | Masculine | Feminine | Neuter |
|
| **Plural** | Masculine | Feminine | Neuter |
|
||||||
|--------------------|------------------------------------|------------------------------------|-----------------------------------|
|
|--------------------|------------------------------------|------------------------------------|-----------------------------------|
|
||||||
@@ -205,9 +224,9 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| **Dative** | ἑαυτοῖς (לעצמם) | ἑαυταῖς (לעצמן) | ἑαυτοῖς (לעצמם) |
|
| **Dative** | ἑαυτοῖς (לעצמם) | ἑαυταῖς (לעצמן) | ἑαυτοῖς (לעצמם) |
|
||||||
| **Accusative** | ἑαυτούς (את עצמם) | ἑαυτάς (את עצמן) | ἑαυτά (את עצמם) |
|
| **Accusative** | ἑαυτούς (את עצמם) | ἑαυτάς (את עצמן) | ἑαυτά (את עצמם) |
|
||||||
|
|
||||||
## 5. תארים (Adjectiva)
|
## תארים (Adjectiva)
|
||||||
|
|
||||||
### καλός ("יפה")
|
### καλός
|
||||||
|
|
||||||
#### זכר (Masculinum)
|
#### זכר (Masculinum)
|
||||||
|
|
||||||
@@ -229,7 +248,7 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
| Accusative | τὴν καλήν (את היפה) | τὰς καλάς (את היפות) |
|
| Accusative | τὴν καλήν (את היפה) | τὰς καλάς (את היפות) |
|
||||||
| Vocative | ὦ καλή (הוי יפה!) | ὦ καλαί (הוי יפות!) |
|
| Vocative | ὦ καλή (הוי יפה!) | ὦ καλαί (הוי יפות!) |
|
||||||
|
|
||||||
#### זוטר (Neutrum)
|
#### סמתי (Neutrum)
|
||||||
|
|
||||||
| Case | Singular | Plural |
|
| Case | Singular | Plural |
|
||||||
| --- | --- | --- |
|
| --- | --- | --- |
|
||||||
@@ -241,6 +260,35 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
|
|
||||||
## תחביר (Syntaxis)
|
## תחביר (Syntaxis)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### Particulae (מילות קישור)
|
||||||
|
|
||||||
|
| יוונית | עברית |
|
||||||
|
| ----------- | -------------------------- |
|
||||||
|
| δέ | ו, אך |
|
||||||
|
| γάρ | הרי |
|
||||||
|
| και | גם |
|
||||||
|
| μέν (...δέ) | אמנם, אולם, מצד אחד, מאידך |
|
||||||
|
|
||||||
|
### מילות יחס
|
||||||
|
| יוונית | עברית |
|
||||||
|
| ------------ | ------------- |
|
||||||
|
| Kροίσου | של קרויסוס |
|
||||||
|
| περὶ Kροίσου | אודות קרויסוס |
|
||||||
|
| πρὸ Kροίσου | לפני קרויסוס |
|
||||||
|
| ἀπὸ Kροίσου | מקרויסוס |
|
||||||
|
| αὐτῷ | לו, באמעותו |
|
||||||
|
| ἐν αὐτῷ | בתוכו, בו |
|
||||||
|
|
||||||
|
### שלילה
|
||||||
|
|
||||||
|
| יוונית | עברית |
|
||||||
|
| ------------ | ----------------------------------------------------------- |
|
||||||
|
| ού (θαυμάζω) | לא |
|
||||||
|
| ούκ (ἐστιν) | לא (לפני נישוף גס asper) |
|
||||||
|
| οὐχ (ὀ) | לא (לפני נישוף רך lenis) |
|
||||||
|
| μὴ (λέγε) | שלילה ([Imperativus praesentis](#Imperativus%20praesentis)) |
|
||||||
|
|
||||||
### כינוי רומז חלש (Pronomen Demonstrativum Debile)
|
### כינוי רומז חלש (Pronomen Demonstrativum Debile)
|
||||||
|
|
||||||
> πείθοθσι τοὺς νέους, οί δὲ ἀκούσι
|
> πείθοθσι τοὺς νέους, οί δὲ ἀκούσι
|
||||||
@@ -258,4 +306,26 @@ title: יוונית עתיקה
|
|||||||
|
|
||||||
> ὁ τοῦ δήμου ἐχθρός
|
> ὁ τοῦ δήμου ἐχθρός
|
||||||
>
|
>
|
||||||
>
|
> אויב העם
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### לוואי מצב
|
||||||
|
|
||||||
|
> τὸν Κροῖσον ζωὸν λαμβάνει
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> תופש את קרויסוס (בהיות קרויסוס) חי
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
### קניין
|
||||||
|
|
||||||
|
> οὐ θαυμάζω αὐτοῦ τὸν πλοῦτον
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> οὐ θαυμάζω τὸν πλοῦτον αὐτοῦ
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> אינני מעריץ את עושרו
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> οὐ θαυμάζω τὸν τοῦ φίλου πλοῦτον
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> οὐ θαυμάζω τὸν πλοῦτον τὸν (τοῦ φίλου)
|
||||||
|
>
|
||||||
|
> אינני מעריץ את העושר של ידידי
|
||||||
Reference in New Issue
Block a user