From 0bb5a528d17b9d205afca55ed85b73c2a5f1d1c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matan Horovitz Date: Fri, 3 Jan 2025 19:02:20 +0200 Subject: [PATCH 1/6] vault backup: 2025-01-03 19:02:20 --- .obsidian/workspace.json | 17 +++--- כלליים/יוונית/index.md | 29 +++------- פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/אינטואיציוניסטית.md | 64 ++++++++++++++++++++- פסיכולוגיה/אישיות/index.md | 5 +- 4 files changed, 79 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/.obsidian/workspace.json b/.obsidian/workspace.json index a3882cf5..765e2fd0 100644 --- a/.obsidian/workspace.json +++ b/.obsidian/workspace.json @@ -13,7 +13,7 @@ "state": { "type": "markdown", "state": { - "file": "כלליים/יוונית/index.md", + "file": "פסיכולוגיה/אישיות/index.md", "mode": "source", "source": false }, @@ -35,8 +35,7 @@ "title": "אינטואיציוניסטית" } } - ], - "currentTab": 1 + ] } ], "direction": "vertical" @@ -92,8 +91,7 @@ } ], "direction": "horizontal", - "width": 300, - "collapsed": true + "width": 300 }, "right": { "id": "99950006b34d1af7", @@ -179,8 +177,10 @@ "command-palette:Open command palette": false } }, - "active": "61c21630518fef01", + "active": "09399a2d70ca464f", "lastOpenFiles": [ + "כלליים/יוונית/index.md", + "פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/אינטואיציוניסטית.md", "פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/heiding.png", "פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/Pasted image.png", "Pasted image 20250102132418.png", @@ -188,8 +188,6 @@ "javascripts/mathjax.js", "javascripts", "פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/טמפורלית.md", - "פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/אינטואיציוניסטית.md", - "כלליים/יוונית/index.md", "פסיכולוגיה/אישיות/ויניקוט.md", "פסיכולוגיה/אישיות/peas.jpg", "פסיכולוגיה/אישיות/Winnicott.pdf", @@ -225,7 +223,6 @@ "פילוסופיה/אתיקה/ניקומאכית/vacation.jpg", "פילוסופיה/אתיקה/ניקומאכית/school-of-athens.jpg", "פילוסופיה/אתיקה/ניקומאכית.md", - "פילוסופיה/אתיקה/examined.jpg", - "פילוסופיה/מטאפיזיקה/cats.jpg" + "פילוסופיה/אתיקה/examined.jpg" ] } \ No newline at end of file diff --git a/כלליים/יוונית/index.md b/כלליים/יוונית/index.md index 320a2d72..ac83aa60 100644 --- a/כלליים/יוונית/index.md +++ b/כלליים/יוונית/index.md @@ -54,7 +54,6 @@ description: πάντες ἄνθρωποι τοῦ εἰδέναι ὀρέγο > αἰσχρὸν τὸ φεύγειν > -> --- > > הגלות מבישה (ה"להיות גולה" מביש) @@ -210,7 +209,7 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": | **Media** | παιδεύσασθαι (**לחנך לעצמך**) | | **Passiva** | παιδευθῆναι (**להתחנך**) | -#### חיווי פעיל Aoristi indicativus +#### נקודתי פעיל Aoristi indicativus ##### חיווי נקודתי פעיל Aoristi Indicativus Activus @@ -286,7 +285,7 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": ## כינויים (Pronomina) -### כינויים אישיים (Pronomina Personaalia) +### כינויים אישיים (Pronomina Personalia) #### גוף ראשון @@ -579,7 +578,6 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": > τὸ μὴ ἔχειν > -> --- > > אי-ההחזקה (ה"לא להחזיק) @@ -615,7 +613,6 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": > οἰ ὑπὸ τοῦ ζέωου φυλαττόμενοι νέοι καθεύδοθσιν > -> --- > > הצעירים הנשמרים על ידי מארחם ישנים @@ -630,7 +627,6 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": > οἰ νέοι καθεύδοθσι φυλαττόμενοι ὑπὸ τοῦ ζέωου > -> --- > > הצעירים ישנים בהישמרם (בהיותם נשמרים) על ידי מארחם @@ -643,7 +639,6 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": > > אינני מעריץ את עושרו > -> --- > > οὐ θαυμάζω τὸν τοῦ φίλου πλοῦτον > @@ -656,7 +651,6 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": > οἰ πλεῖστοι τῶν θεωρῶν \ τῶν θεωρῶν οἰ πλεῖστοι > -> --- > > רוב (הרבים ביותר מתוך הכלל) התיירים (המתבוננים, הצופים) @@ -671,7 +665,6 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": > Σωκράτης φησίν: ὀ δίκαιος δίκαια πράττει > -> --- > > סוקראטס אומר: הצדיק עושה מעשי צדק (את הצדיק לעשות דברים צודקים) @@ -679,7 +672,6 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": > Σωκράτης φησί τὸν δίκαιον δίκαια πράττειν > -> --- > > סוקראטס אומר **ש**הצדיק עושה מעשי צדק (*את הצדיק לעשות דברים צודקים*) @@ -687,14 +679,12 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": > Θαλῆς πρῶτος ἔφη: ἡ σελήνος φωτιζεται ὐπο τοῦ ἠλιου > -> --- > > תאלס אמר בימי קדם: הלבנה מוארת על ידי השמש > Σοφοκλῆς ἔφη τὸν πόνον πόνῳ πόνος έφερετο > -> --- > > סופולקס אומר: הסבל בסבל מביא סבל @@ -704,16 +694,14 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": > οἴομαι αὐτον (αὐτὴν) μανθάνειν > -> --- - > אני חושב אותו ללמוד > -> --- + + > > οἴομαθεα ὑμᾶς μανθάνειν > -> --- > > אני חושב שהוא לומד (ממירים לAcc.) @@ -723,8 +711,8 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": > ᾠόμην ¨μανθάνω¨ > > סברתי: "אני לומד" -> -> --- + + > > ᾠόμην μανθάνειν > @@ -737,9 +725,8 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": > ᾠόμην ¨μανθάνω διαλεγόμενος¨ > > סברתי: "אני לומד בשוחחי" (התואר נשאר בΝοm.) -> -> --- -> + + > ᾠόμην μανθάνειν διαλεγόμενος > > סברתי שאני לומד בשוחחי diff --git a/פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/אינטואיציוניסטית.md b/פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/אינטואיציוניסטית.md index 94d2f127..8ecf77ee 100644 --- a/פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/אינטואיציוניסטית.md +++ b/פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/אינטואיציוניסטית.md @@ -43,7 +43,7 @@ $$ האינטואיציה, מנגד, היא מידית, וללא תיווך - אלו הם **החלל והזמן**. הם לא *מושגים* - הם התנאים לכינון מושגים. המתמטיקה כולה נשענת *על* הזמן. -תלמידו של בראוואר, [הייטינג](https://en.wikipedia.org/wiki/Arend_Heyting), פיתח מהקושי הזה את מערכת ה**לוגיקה האינטנטיאוניסטית** - +תלמידו של בראוואר, [הייטינג](https://en.wikipedia.org/wiki/Arend_Heyting), פיתח מהקושי הזה את מערכת ה**לוגיקה האינטנציוניסטית** - ![heiding](./heiding.png) @@ -57,5 +57,63 @@ $$ ``` g(p) = ~~p g(A v B) = ~(~g(A) ^ ~g(B)) -g(A -> B) = g(A) - -``` \ No newline at end of file +g(A -> B) = g(A) -> g(B) +g(~A) = ~g(A) +g (A ^ B) = g(A) ^ g(B) +``` + + +טענה: A תקף קלאסית אם ורק אם g(A) תקף אינטואיציוניסטית. + +אבל בעצם, אם אפשר לתרגם את הלוגיקות אלו באלו, אולי הן לא באמת לוגיקות שונות, אלא אותה הלוגיקה כשהיא מדברת *אותם הדברים, באופן שונה*? כמו שאפשר להגיד את אותם הדברים באנגלית ובעברית, אולי הן מדברות *על אותו הדבר*, בדרכים שונות? + +[קווין](/פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/קווין), למשל, חושב שאין פלורליזם לוגי - יש מערכות שונות לדבר *על אותה הלוגיקה* (מוניזם לוגי, *מוניזם של מובן* - שימוש שונה בביטויים השונים, בלא מחלוקת מהותית). + +בראוור כופר במפורש בעמדה הזו - הוא חושב שבמתמטיקה הקלאסית יש חלקים שראוי לא לקבל, ואפילו לדחות. + +לטובת בראוור ניתן לטעון שבתרגום אובד מידע - כמו שבעמים אסקימוסים יש עשרות מילים לשלג, שכולן נתרגם כ*שלג*[^1] - ולכן לא מדובר באותה הלוגיקה. + +## תורת המובן + +[מייקל דאמט](https://en.wikipedia.org/wiki/Michael_Dummett) חקר את הסוגיה באמצעות **תורת מובן** - + +!!! is-info "הגדרה" + **תורת מובן** יכולה להיות **תורת מובן ריאליסטית** או **תורת מובן אנטי-ריאליסטית**, כאשר: + + - **תורת מובן ריאליסטית** אומרת שהמובן של ביטוי ניתן על ידי תנאי האמת שלו. + + +למשל, *היום יורד גשם* - כולנו מבינים את אותו המובן כי יש תנאי אמת ברורים ומוסכמים (יורד גשם, או שלא יורד גשם). אם מישהו חורג מתנאי האמת האלו, נניח שהוא חורג מהמובן, או שהוא משתמש בו אחרת. + +בפני הריאליזם ניצבים כמה אתגרים: + +- אמת ומובן הם מונחים קרובים מדי. + + לדעת את האמת זה לדעת את המובן ולשגות בתנאי האמת זה לשנות את המובן. + +- לא ייתכן שמשמעותו של ביטוי תיקשר בתנאים שלא ניתן לוודא. + + נחזור ל[קרב הימי של אריסטו](/פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת#דו-ערכיות). אנחנו לא יודעים אם יתרחש קרב ימי, עד שלא ייתרחש או לא ייתרחש. האם זה אומר שהטענה חסרת מובן? לא ממש; אנחנו מבינים מה הביטוי אומר - גם אם לא נדע *לעולם* אם יהיה או לא יהיה קרב ימי. + +- למידת שפה + + איך תינוקות לומדים שפה? הם שומעים צלילים, מזהים את הדפוסים, ובניסיון לומדים איך לחבר אותם. אבל לפי הריאליזם, לא *יכולנו* בכלל לתפוס את הצורה לחבר אותם (התינוק חסר ניסיון ולא יודע את תנאי האמת), וכך יוצא שלא יכולנו ללמוד שפה! + +לאור זאת נבחן את החלופה, תורת מובן **אנטי-ריאליסטית** - +!!! is-info "" + - תורת מובן **אנטי ריאליסטית** אומרת שהמובן של ביטוי ניתן על ידי **תנאי הטעינה שלו** - התנאים הקאנוניים שמאפשרים לי לטעון ביטוי כזה. + +אמת, במצב כזה, היא מה שניתן לטעינה מוצדקת. זוהי תורה **טענתית** של האמת. + +למצב כזה יש השלכות על הלוגיקה - מה בדבר דברים שאין לנו את תנאי הטעינה שלהם, כמו תשע התשיעיות של π? במצב כזה אנחנו לא יכולים לטעון לכאן ולכאן - ואולי עולה ערך אמת *שלישי*? אמיתי, שקרי, ו*לא יודע*? + +בשפה, זה דבר מקובל - *מה השעה? לא יודע* - אבל אם נשיב ככה למחשב, הוא יתבלבל. + +וכאילו זה לא מספיק גרוע, גדל טוען שמספר ערכי האמת של לוגיקה אינטואיציוניסטית איננו סופי. בביטוי המכיל p,q,r - +(p <-> q) v (q <-> r) v (p <-> r) + +זו טאוטולוגיה קלאסית - זה תמיד נכון. אבל אי אפשר להוכיח את זה בלוגיקה אינטנציאוניסטית. + + + +[^1]: ובקוריאנית יש *ה מ ו ן* מילים לתודה (감사합니다, 고맙습니다, 고마워...), תלויות הקשר. \ No newline at end of file diff --git a/פסיכולוגיה/אישיות/index.md b/פסיכולוגיה/אישיות/index.md index 060e1e2c..b0d62225 100644 --- a/פסיכולוגיה/אישיות/index.md +++ b/פסיכולוגיה/אישיות/index.md @@ -8,10 +8,11 @@ title: אישיות ## תוכן העניינים -### [מבוא]() +#### 1. [מבוא]() -### [התיאוריה הפסיכואנליטית של פרויד](פסיכואנליטית/.) +#### 2. [התיאוריה הפסיכואנליטית של פרויד](פסיכואנליטית/.) +#### 3. [] !!! info "" [מצגת](/פסיכולוגיה/אישיות/1.pdf), [טקסט (מבוא)](/פסיכולוגיה/אישיות/Crowne (2009).pdf) From b59a79606370de2f46844e622e7a26d138b2a914 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matan Horovitz Date: Fri, 3 Jan 2025 20:01:45 +0200 Subject: [PATCH 2/6] vault backup: 2025-01-03 20:01:45 --- .obsidian/workspace.json | 7 ++++--- פסיכולוגיה/אישיות/index.md | 6 +++++- פסיכולוגיה/אישיות/מהאלר.md | 7 ++++--- 3 files changed, 13 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/.obsidian/workspace.json b/.obsidian/workspace.json index 765e2fd0..02835ccc 100644 --- a/.obsidian/workspace.json +++ b/.obsidian/workspace.json @@ -13,12 +13,12 @@ "state": { "type": "markdown", "state": { - "file": "פסיכולוגיה/אישיות/index.md", + "file": "פסיכולוגיה/אישיות/מהאלר.md", "mode": "source", "source": false }, "icon": "lucide-file", - "title": "index" + "title": "מהאלר" } }, { @@ -179,6 +179,8 @@ }, "active": "09399a2d70ca464f", "lastOpenFiles": [ + "פסיכולוגיה/אישיות/index.md", + "פסיכולוגיה/אישיות/קליין.md", "כלליים/יוונית/index.md", "פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/אינטואיציוניסטית.md", "פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/heiding.png", @@ -222,7 +224,6 @@ "פילוסופיה/אתיקה/ניקומאכית/ניקומאכית.md", "פילוסופיה/אתיקה/ניקומאכית/vacation.jpg", "פילוסופיה/אתיקה/ניקומאכית/school-of-athens.jpg", - "פילוסופיה/אתיקה/ניקומאכית.md", "פילוסופיה/אתיקה/examined.jpg" ] } \ No newline at end of file diff --git a/פסיכולוגיה/אישיות/index.md b/פסיכולוגיה/אישיות/index.md index b0d62225..0b0e4863 100644 --- a/פסיכולוגיה/אישיות/index.md +++ b/פסיכולוגיה/אישיות/index.md @@ -12,7 +12,11 @@ title: אישיות #### 2. [התיאוריה הפסיכואנליטית של פרויד](פסיכואנליטית/.) -#### 3. [] +#### 3. [תיאוריית יחסי האובייקט של קליין](./קליין) + +#### 4. [התיאוריה של מרגרט מהאלר](./מהאלר) + +#### 5. [תיאוריית יחסי ההורה-תינוק של ויניקוט](./ויניקוט) !!! info "" [מצגת](/פסיכולוגיה/אישיות/1.pdf), [טקסט (מבוא)](/פסיכולוגיה/אישיות/Crowne (2009).pdf) diff --git a/פסיכולוגיה/אישיות/מהאלר.md b/פסיכולוגיה/אישיות/מהאלר.md index c2160d6f..5fc70f8c 100644 --- a/פסיכולוגיה/אישיות/מהאלר.md +++ b/פסיכולוגיה/אישיות/מהאלר.md @@ -53,16 +53,17 @@ tags: ### ספרציה-אינדיוידואציה חלוקה לתתי-שלבים: - - בקיעה (5-9 חודשים) + - בקיעה (5-9 חודשים) + ערנות גוברת של התינוק כלפי החוץ. מעבר בין הפניית קשר החוצה ואל האם כנקודת התמצאות אימון. התינוק מתחיל לזחול, וכך יכול להתחיל להתמקם הרחק מההורה. - אימון (9-15 חודשים) - + יש יכולת לתנועה, הילד חווה כול-יכולות ומתאמן בהתרחקות מהאם. מבחינה פסיכולוגית הוא חווה את עצמו כמאוחד עם אמו ושותף לכול יכולות שלה. - התקרבות מחדש (15-24 חודשים) - + הילד מבין שהמרחק הפיזיולוגי מייצג גם מרחק/אבחנה פסיכולוגית מהאם. התינוק חושש ורוצה את האם בטווח הראייה שלו, כך שיוכל להיווצר וויסות. האם צריכה להיות סובלנית לשלב, ולא לתפוס אותו כרגרסיבי. תגובה של חוסר זמינות עלולה להוביל לחרדת נטישה. ### קביעות אובייקט From cbca933db98e8c68173057c276721fa960f6dd75 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matan Horovitz Date: Sat, 4 Jan 2025 10:01:45 +0200 Subject: [PATCH 3/6] vault backup: 2025-01-04 10:01:45 --- .obsidian/workspace.json | 9 +++--- כלליים/יוונית/index.md | 69 +++++++++++++++++++++++++++++++--------- 2 files changed, 59 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/.obsidian/workspace.json b/.obsidian/workspace.json index 02835ccc..57d28d29 100644 --- a/.obsidian/workspace.json +++ b/.obsidian/workspace.json @@ -13,12 +13,12 @@ "state": { "type": "markdown", "state": { - "file": "פסיכולוגיה/אישיות/מהאלר.md", + "file": "כלליים/יוונית/index.md", "mode": "source", "source": false }, "icon": "lucide-file", - "title": "מהאלר" + "title": "index" } }, { @@ -91,7 +91,8 @@ } ], "direction": "horizontal", - "width": 300 + "width": 300, + "collapsed": true }, "right": { "id": "99950006b34d1af7", @@ -179,6 +180,7 @@ }, "active": "09399a2d70ca464f", "lastOpenFiles": [ + "פסיכולוגיה/אישיות/מהאלר.md", "פסיכולוגיה/אישיות/index.md", "פסיכולוגיה/אישיות/קליין.md", "כלליים/יוונית/index.md", @@ -221,7 +223,6 @@ "פילוסופיה/אתיקה/index.md", "פילוסופיה/יוונית/אריסטו/אתיקה.md", "פסיכולוגיה/אינטיליגנציה/CBC.md", - "פילוסופיה/אתיקה/ניקומאכית/ניקומאכית.md", "פילוסופיה/אתיקה/ניקומאכית/vacation.jpg", "פילוסופיה/אתיקה/ניקומאכית/school-of-athens.jpg", "פילוסופיה/אתיקה/examined.jpg" diff --git a/כלליים/יוונית/index.md b/כלליים/יוונית/index.md index ac83aa60..894c5576 100644 --- a/כלליים/יוונית/index.md +++ b/כלליים/יוונית/index.md @@ -164,7 +164,7 @@ description: πάντες ἄνθρωποι τοῦ εἰδέναι ὀρέγο ### נקודתי Aoristi -Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": +Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"[הווה](#הווה)": παιδευ -> παιδευ**σα** @@ -177,7 +177,7 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": κωλῦ -> κωλῦσα #### ציווי נקודתי Imperativus aoristi -הכוונה היא לא *תמיד*, כמו [imperativus praesentis](#Imperativus-praesentis), אלא **עכשיו** - לא *תחנכו* את הבנים כל החיים, אלא חנכו אותם *עכשיו*. +הכוונה היא לא *תמיד*, כמו [imperativus praesentis](#ציווי-בהווה), אלא **עכשיו** - לא *תחנכו* את הבנים כל החיים, אלא חנכו אותם *עכשיו*. ##### ציווי נקודתי פעיל Imperativus aoristi activus | **Persona** | **Singularis** | **Pluralis** | @@ -208,8 +208,16 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": | **Activa** | παιδεῦσαι (**לחנך**) | | **Media** | παιδεύσασθαι (**לחנך לעצמך**) | | **Passiva** | παιδευθῆναι (**להתחנך**) | +Ιnf. aoristi ממלא את תפקיד ה ind.aor ([חיווי נקודתי](#חיווי-נקודתי)) במצבים של [דיבור עקיף](#דיבור-עקיף) - -#### נקודתי פעיל Aoristi indicativus +> [ἐκεῖνος](#ἐκεῖνος-ההוא) ἐποίησε [ταῦτα](#οὗτος-זה) = ההוא עשה זאת (ישיר, חיווי) +> +> νομίζω ἐκεῖνον ποιῆ**σα**ι ταῦτα = אני חושב שההוא **עשה** זאת (עקיף, נקודתי) + +אבל לא תמיד מופיע במקום הקשרי חיווי - + +> Πυθαγόρας ἐπέταττε ... +#### חיווי נקודתי Aoristi indicativus ##### חיווי נקודתי פעיל Aoristi Indicativus Activus @@ -232,14 +240,30 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": > ἐστρατεύντο = הם היו במסע צבאי > -> ἐστρατεύσαντο = הם יצאו למלחמה, התגייסו +> ἐστρατεύ**σα**ντο = הם יצאו למלחמה, התגייסו > > ἐβασίλευε = הוא מלך, היה מולך > -> ἐβασίλευσε הוא מלך, עלה למלוכה +> ἐβασίλευ**σε** הוא מלך, עלה למלוכה + +> ἐβουλεύτο = הוא שקל, טיכס עצה, נועץ +> +> ἐβολεύ**σα**το = הוא החליט, אימץ לו עצה + +#### בינוני נקודתי Participium aoristi + +הpart.aor נבדל מן ה[part.praes (בינוני סביל בהווה)](#הווה-בינוני-סביל) בהיבט הפעולה. זמן הפעול של הpart. - הן של הpart.aor הן של הpart.praes - מובן מן ההקשר. + +הבינוני בהווה נוטה לשמש כ[לוואי מצב](#לוואי-מצב), בעוד הבינוני הנקודתי נוטה לציין פעולה *קודמת* - + +> στρατευόμενοι ἔθυσαν = בשרתם בצבא הקריבו +> +> στρατευ**σά**μενοι ἔθσαν = אחרי צאתם למלחמה הקריבו + + + -#### Participium aoristi ## הטעמות @@ -349,6 +373,12 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": | Dativus | τούτῳ (לזה) | ταύτῃ (לזאת) | τούτῳ (לזה) | | Accusativus | τοῦτον (את זה) | ταύτην (את זאת) | τοῦτο (את זה) | +| Casus | Masculinum | Femininum | Neutrum | +| ----------- | ---------------- | --------------- | ----------------------- | +| Nominativus | οὗτοι (אלה) | αὗται (אלה) | ταῦτα (הדברים האלה) | +| Genitivus | τούτων (של אלה) | τούτων (של אלה) | τούτων (של הדברים האלה) | +| Dativus | τούτοις (לאלה) | ταύταις (לאלה) | τούτοις (לדברים האלה) | +| Accusativus | τούτους (את אלה) | ταύτας (את אלה) | ταῦτα (את הדברים האלה) | #### ὅδε (זה כאן) | Casus | Masculinum Singularis | Femeninum Singularis | Neuter Singularis | @@ -358,9 +388,24 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": | Dativus | τῷδε (לזה כאן) | τῇδε (לזאת כאן) | τῷδε (לזה כאן) | | Accusativus | τόνδε (את זה כאן) | τήνδε (את זאת כאן) | τόδε (את זה כאן) | +#### ἐκεῖνος (ההוא) + +|Casus|Masculinum|Femininum|Neutrum| +|---|---|---|---| +|Nominativus|ἐκεῖνος (**ההוא**)|ἐκείνη (**ההיא**)|ἐκεῖνο (**הדבר ההוא**)| +|Genitivus|ἐκείνου (**של ההוא**)|ἐκείνης (**של ההיא**)|ἐκείνου (**של הדבר ההוא**)| +|Dativus|ἐκείνῳ (**לההוא**)|ἐκείνῃ (**לההיא**)|ἐκείνῳ (**לדבר ההוא**)| +|Accusativus|ἐκεῖνον (**את ההוא**)|ἐκείνην (**את ההיא**)|ἐκεῖνο (**את הדבר ההוא**)| + +| Casus | Masculinum | Femininum | Neutrum | +| ----------- | --------------------- | -------------------- | --------------------------- | +| Nominativus | ἐκεῖνοι (**ההם**) | ἐκεῖναι (**ההן**) | ἐκεῖνα (**הדברים ההם**) | +| Genitivus | ἐκείνων (**של ההם**) | ἐκείνων (**של ההן**) | ἐκείνων (**של הדברים ההם**) | +| Dativus | ἐκείνοις (**להם**) | ἐκείναις (**להן**) | ἐκείνοις (**לדברים ההם**) | +| Accusativus | ἐκείνους (**את ההם**) | ἐκείνας (**את ההן**) | ἐκεῖνα (**את הדברים ההם**) | + #### τοιοῦτος (כזה) -##### Singularis | **Casus** | **Masculinum** | **Femininum** | **Neutrum** | | --------------- | --------------------- | ---------------------- | --------------------- | @@ -369,7 +414,6 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": | **Dativus** | τοιούτῳ (**לכזה**) | τοιαύτῃ (**לכזאת**) | τοιούτῳ (**לכזה**) | | **Accusativus** | τοιοῦτον (**את כזה**) | τοιαύτην (**את כזאת**) | τοιοῦτο (**את כזה**) | -##### Pluralis | **Casus** | **Masculinum** | **Femininum** | **Neutrum** | | --------------- | ----------------------- | ---------------------- | ---------------------- | @@ -509,7 +553,6 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": מתפקד כשם עצם (*מישהו אומר*) או כשם תואר (*אדם כלשהו*) -#### Singularis | **Casus** | **Masculinum/Femininum** | **Neutrum** | | --------------- | ------------------------ | ----------------- | @@ -518,10 +561,6 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": | **Dativus** | τινι (**למי**) | τινι (**למה**) | | **Accusativus** | τινα (**את מי**) | τι (**את מה**) | ---- - -#### Pluralis - | **Casus** | **Masculinum/Femininum** | **Neutrum** | | --------------- | ------------------------ | ----------------- | | **Nominativus** | τινες (**מי**) | τινα (**מה**) | @@ -609,7 +648,7 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": > > אויב העם -ב[בינוני](#participum-praesentis-medii-passivi) - +ב[בינוני](#הווה-בינוני-סביל) - > οἰ ὑπὸ τοῦ ζέωου φυλαττόμενοι νέοι καθεύδοθσιν > @@ -623,7 +662,7 @@ Aoristi נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"הווה": > > תופש את קרויסוס (בהיות קרויסוס) חי -ב[בינוני](#participum-praesentis-medii-passivi) - +ב[בינוני](#הווה-בינוני-סביל) - > οἰ νέοι καθεύδοθσι φυλαττόμενοι ὑπὸ τοῦ ζέωου > From 96c6b659f16d6d698f427e04cd689bb82982b4dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matan Horovitz Date: Sat, 4 Jan 2025 11:01:46 +0200 Subject: [PATCH 4/6] vault backup: 2025-01-04 11:01:45 --- .obsidian/workspace.json | 45 ++++--- כלליים/יוונית/index.md | 222 ++++++++++++++++++++-------------- כלליים/יוונית/הטעמות.md | 39 ++++++ כלליים/יוונית/הפועל.md | 218 +++++++++++++++++++++++++++++++++ כלליים/יוונית/כינויים.md | 228 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ כלליים/יוונית/תורת הצורות.md | 49 ++++++++ 6 files changed, 687 insertions(+), 114 deletions(-) create mode 100644 כלליים/יוונית/הטעמות.md create mode 100644 כלליים/יוונית/הפועל.md create mode 100644 כלליים/יוונית/כינויים.md create mode 100644 כלליים/יוונית/תורת הצורות.md diff --git a/.obsidian/workspace.json b/.obsidian/workspace.json index 57d28d29..4c166468 100644 --- a/.obsidian/workspace.json +++ b/.obsidian/workspace.json @@ -10,6 +10,20 @@ { "id": "09399a2d70ca464f", "type": "leaf", + "state": { + "type": "markdown", + "state": { + "file": "כלליים/יוונית/כינויים.md", + "mode": "source", + "source": false + }, + "icon": "lucide-file", + "title": "כינויים" + } + }, + { + "id": "71608eddd561f2e9", + "type": "leaf", "state": { "type": "markdown", "state": { @@ -20,20 +34,6 @@ "icon": "lucide-file", "title": "index" } - }, - { - "id": "61c21630518fef01", - "type": "leaf", - "state": { - "type": "markdown", - "state": { - "file": "פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/אינטואיציוניסטית.md", - "mode": "source", - "source": false - }, - "icon": "lucide-file", - "title": "אינטואיציוניסטית" - } } ] } @@ -91,8 +91,7 @@ } ], "direction": "horizontal", - "width": 300, - "collapsed": true + "width": 300 }, "right": { "id": "99950006b34d1af7", @@ -180,11 +179,16 @@ }, "active": "09399a2d70ca464f", "lastOpenFiles": [ + "כלליים/יוונית/index.md", + "כלליים/יוונית/כינויים.md", + "כלליים/יוונית/תורת הצורות.md", + "כלליים/יוונית/הפועל.md", + "כלליים/יוונית/הטעמות.md", + "כלליים/יוונית/מילון.pdf", + "פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/אינטואיציוניסטית.md", "פסיכולוגיה/אישיות/מהאלר.md", "פסיכולוגיה/אישיות/index.md", "פסיכולוגיה/אישיות/קליין.md", - "כלליים/יוונית/index.md", - "פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/אינטואיציוניסטית.md", "פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/heiding.png", "פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/Pasted image.png", "Pasted image 20250102132418.png", @@ -213,16 +217,11 @@ "פילוסופיה/מטאפיזיקה/index.md.md", "פילוסופיה/לשון/פרגה.md", "פילוסופיה/מטאפיזיקה/Lewis.pdf", - "פילוסופיה/מטאפיזיקה/Hume.pdf", "פסיכולוגיה/תודעה/דיסוציאציה.md", "פילוסופיה/מטאפיזיקה/banana.jpg", "פילוסופיה/מטאפיזיקה/gingy.jpg", "פסיכולוגיה/תודעה/index.md", "פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/מודאלית.md", - "פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/index.md", - "פילוסופיה/אתיקה/index.md", - "פילוסופיה/יוונית/אריסטו/אתיקה.md", - "פסיכולוגיה/אינטיליגנציה/CBC.md", "פילוסופיה/אתיקה/ניקומאכית/vacation.jpg", "פילוסופיה/אתיקה/ניקומאכית/school-of-athens.jpg", "פילוסופיה/אתיקה/examined.jpg" diff --git a/כלליים/יוונית/index.md b/כלליים/יוונית/index.md index 894c5576..15480399 100644 --- a/כלליים/יוונית/index.md +++ b/כלליים/יוונית/index.md @@ -2,6 +2,8 @@ title: יוונית עתיקה description: πάντες ἄνθρωποι τοῦ εἰδέναι ὀρέγονται φύσει (Ἑλληνῐκή) --- +## מילון + !!! info "[מילון](./מילון.pdf)" ## ניתוח משפטים @@ -50,7 +52,7 @@ description: πάντες ἄνθρωποι τοῦ εἰδέναι ὀρέγο > מתנות האל משכנעות -בצורת infinitivus, יכול לשמש כנושא משפט שמני: +בצורת [infinitivus](#הווה-מתמשך), יכול לשמש כנושא משפט שמני: > αἰσχρὸν τὸ φεύγειν > @@ -64,8 +66,6 @@ description: πάντες ἄνθρωποι τοῦ εἰδέναι ὀρέγο ### הווה Praesentis #### חיווי בהווה Ιndicativus praesentis -**παιδεύω (לחנך)** - ##### חיווי פעיל בהווה Indicativus praesentis activus | Persona | Singularis | Pluralis | @@ -82,11 +82,14 @@ description: πάντες ἄνθρωποι τοῦ εἰδέναι ὀρέγο | 2. pers | παιδεύη (אתה מתחנך) | παιδεύεσθε (אתם מתחנכים) | | 3. pers | παιδεύεται (הוא/היא מתחנך) | παιδευόνται (הם מתחנכים) | +#### הווה מתמשך Infinitivus praesentis + +| Form | | +| --------------- | ---------------- | +| **Infinituvus** | παιδεύειν (לחנך) | #### ציווי בהווה Imperativus praesentis -**παιδεύε** (הווה מחנך!) - ##### ציווי פעיל בהווה Imperativus praesentis activus | Persona | Singularis | Pluralis | @@ -107,9 +110,9 @@ description: πάντες ἄνθρωποι τοῦ εἰδέναι ὀρέγο #### הווה בינוני-סביל מתמשך Infinitivus praesentis medii-passivi -| Form | | -| ----------------------- | ------------------------- | -| **Infinituvus** | παιδεύεσθαι (להיות מתחנך) | +| Form | | +| --------------- | ------------------------- | +| **Infinituvus** | παιδεύεσθαι (להיות מתחנך) | #### הווה בינוני-סביל Participum praesentis medii-passivi @@ -122,18 +125,24 @@ description: πάντες ἄνθρωποι τοῦ εἰδέναι ὀρέγο #### עבר מתמשך Tempus imperfectum +יחיד - + +| Persona | Vox Activa | Vox Medii Passivi | +| -------- | ---------------------- | ------------------------- | +| 1. pers | ἐπαίδευον (הייתי מחנך) | ἐπαιδευόμην (הייתי מתחנך) | +| 2. pers | ἐπαίδευες (היית מחנך) | ἐπαιδευου (היית מתחנך) | +| 3. pers | ἐπαίδευε(ν) (היה מחנך) | ἐπαιδευετο (היה מתחנך) | + +רבים - + +| Persona | Vox Activa | Vox Medii Passivi | +| -------- | -------------------------- | ---------------------------- | +| 1. pers | ἐπαιδεύομεν (היינו מחנכים) | ἐπαιδευόμεθα (היינו מתחנכים) | +| 2. pers | ἐπαιδεύετε (הייתם מחנכים) | ἐπαιδευεσθε (הייתם מתחנכים) | +| 3. pers | ἐπαίδευον (היו מחנכים) | ἐπαιδευοντο (היו מתחנכים) | -| Persona | Vox Activa | Vox Medii Passivi | -| ------------------ | -------------------------- | ---------------------------- | -| 1. pers Singularis | ἐπαίδευον (הייתי מחנך) | ἐπαιδευόμην (הייתי מתחנך) | -| 2. pers Singularis | ἐπαίδευες (היית מחנך) | ἐπαιδευου (היית מתחנך) | -| 3. pers Singularis | ἐπαίδευε(ν) (היה מחנך) | ἐπαιδευετο (היה מתחנך) | -| 1. pers Pluralis | ἐπαιδεύομεν (היינו מחנכים) | ἐπαιδευόμεθα (היינו מתחנכים) | -| 2. pers Pluralis | ἐπαιδεύετε (הייתם מחנכים) | ἐπαιδευεσθε (הייתם מתחנכים) | -| 3. pers Pluralis | ἐπαίδευον (היו מחנכים) | ἐπαιδευοντο (היו מתחנכים) | - -#### Augmentum +##### חוקי Augmentum בזמן עבר, פותחים באפסילון: @@ -147,7 +156,7 @@ description: πάντες ἄνθρωποι τοῦ εἰδέναι ὀρέγο
-#### פעלים מורכבים +##### פעלים מורכבים לעיתים מצטרפות מילות קידומת: ἐπι + βουλεύω -> ἐπιβουλεύω @@ -162,7 +171,7 @@ description: πάντες ἄνθρωποι τοῦ εἰδέναι ὀρέγο
-### נקודתי Aoristi +### נקודתי Αoristus Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"[הווה](#הווה)": @@ -175,48 +184,8 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת θηρα -> θηρᾶσα ἀζιο -> ἀζιωσα κωλῦ -> κωλῦσα -#### ציווי נקודתי Imperativus aoristi - -הכוונה היא לא *תמיד*, כמו [imperativus praesentis](#ציווי-בהווה), אלא **עכשיו** - לא *תחנכו* את הבנים כל החיים, אלא חנכו אותם *עכשיו*. -##### ציווי נקודתי פעיל Imperativus aoristi activus - -| **Persona** | **Singularis** | **Pluralis** | -| ----------- | ---------------------- | ------------------------- | -| 2. pers | παίδευσον (**חנך!**) | παιδεύσατε (**חנכו!**) | -| 3. pers | παιδευσάτω (**יחנך!**) | παιδευσάντων (**יחנכו!**) | - -##### ציווי נקודתי בינוני Imperativus aoristi medii - -| **Persona** | **Singularis** | **Pluralis** | -| ----------- | ----------------------------- | ------------------------------- | -| 2. pers | παίδευσαι (**חנך לעצמך!**) | παιδεύσασθε (**חנכו לעצמכם!**) | -| 3. pers | παιδευσάσθω (**יחנך לעצמו!**) | παιδευσάσθων (**יחנכו לעצמם!**) | - -##### ציווי נקודתי סביל Imperativus aoristi pasivi -| **Persona** | **Singularis** | **Pluralis** | -| ----------- | ----------------------- | -------------------------- | -| 2. pers | παιδεύθητι (**תחונך!**) | παιδεύθητε (**תחונכו!**) | -| 3. pers | παιδευθήτω (**יוחנך!**) | παιδευθέντων (**יוחנכו!**) | - - -#### נקודתי מתמשך Infinitivus aoristi - -| **Vox** | **Form** | -| ----------- | ----------------------------- | -| **Activa** | παιδεῦσαι (**לחנך**) | -| **Media** | παιδεύσασθαι (**לחנך לעצמך**) | -| **Passiva** | παιδευθῆναι (**להתחנך**) | -Ιnf. aoristi ממלא את תפקיד ה ind.aor ([חיווי נקודתי](#חיווי-נקודתי)) במצבים של [דיבור עקיף](#דיבור-עקיף) - - -> [ἐκεῖνος](#ἐκεῖνος-ההוא) ἐποίησε [ταῦτα](#οὗτος-זה) = ההוא עשה זאת (ישיר, חיווי) -> -> νομίζω ἐκεῖνον ποιῆ**σα**ι ταῦτα = אני חושב שההוא **עשה** זאת (עקיף, נקודתי) - -אבל לא תמיד מופיע במקום הקשרי חיווי - - -> Πυθαγόρας ἐπέταττε ... #### חיווי נקודתי Aoristi indicativus ##### חיווי נקודתי פעיל Aoristi Indicativus Activus @@ -251,6 +220,55 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת > > ἐβολεύ**σα**το = הוא החליט, אימץ לו עצה + +#### ציווי נקודתי Imperativus aoristi + +הכוונה היא לא *תמיד*, כמו [imperativus praesentis (ציווי בהווה)](#ציווי-בהווה), אלא **עכשיו** - לא *תחנכו* את הבנים כל החיים, אלא חנכו אותם *עכשיו*. +##### ציווי נקודתי פעיל Imperativus aoristi activus + +| **Persona** | **Singularis** | **Pluralis** | +| ----------- | ---------------------- | ------------------------- | +| 2. pers | παίδευσον (**חנך!**) | παιδεύσατε (**חנכו!**) | +| 3. pers | παιδευσάτω (**יחנך!**) | παιδευσάντων (**יחנכו!**) | + +##### ציווי נקודתי בינוני Imperativus aoristi medii + +| **Persona** | **Singularis** | **Pluralis** | +| ----------- | ----------------------------- | ------------------------------- | +| 2. pers | παίδευσαι (**חנך לעצמך!**) | παιδεύσασθε (**חנכו לעצמכם!**) | +| 3. pers | παιδευσάσθω (**יחנך לעצמו!**) | παιδευσάσθων (**יחנכו לעצמם!**) | + +##### ציווי נקודתי סביל Imperativus aoristi pasivi + + +| **Persona** | **Singularis** | **Pluralis** | +| ----------- | ----------------------- | -------------------------- | +| 2. pers | παιδεύθητι (**תחונך!**) | παιδεύθητε (**תחונכו!**) | +| 3. pers | παιδευθήτω (**יוחנך!**) | παιδευθέντων (**יוחנכו!**) | + + +#### נקודתי מתמשך Infinitivus aoristi + +| **Vox** | **Form** | +| ----------- | ----------------------------- | +| **Activa** | παιδεῦσαι (**לחנך**) | +| **Media** | παιδεύσασθαι (**לחנך לעצמך**) | +| **Passiva** | παιδευθῆναι (**להתחנך**) | + +Ιnf. aoristi ממלא את תפקיד ה ind.aor ([חיווי נקודתי](#חיווי-נקודתי)) במצבים של [דיבור עקיף](#דיבור-עקיף) - + +> [ἐκεῖνος](#ἐκεῖνος-ההוא) ἐποίησε [ταῦτα](#οὗτος-זה) = ההוא עשה זאת (ישיר, חיווי) +> +> νομίζω ἐκεῖνον ποιῆ**σα**ι ταῦτα = אני חושב שההוא **עשה** זאת (עקיף, נקודתי) + +אבל לא תמיד מופיע דווקא כהבעה עקיפה של הקשרי חיווי - + +> Πυθαγόρας ἐπέταττε ... τοὺς ἐχθροὺς φίλους **ποιῆσαι** +> +> פיתאגוראס היה פוקד ... **לעשות** את השנואים לאוהבים. + + + #### בינוני נקודתי Participium aoristi הpart.aor נבדל מן ה[part.praes (בינוני סביל בהווה)](#הווה-בינוני-סביל) בהיבט הפעולה. זמן הפעול של הpart. - הן של הpart.aor הן של הpart.praes - מובן מן ההקשר. @@ -262,15 +280,11 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת > στρατευ**σά**μενοι ἔθσαν = אחרי צאתם למלחמה הקריבו - - - ## הטעמות ### דגם **ἄνθρωπος** - | Casus | Singularis | Pluralis | | --- | --- | --- | | **Nominativus** | ὁ ἄνθρωπος (האדם) | οἱ ἄνθρωποι (האנשים) | @@ -311,7 +325,7 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת ### כינויים אישיים (Pronomina Personalia) -#### גוף ראשון + גוף ראשון - | Casus | Singularis | Pluralis | | --- | --- | --- | @@ -320,7 +334,7 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת | Dativus | ἐμοί (אלי) | ἡμῖν (אלינו) | | Accusativus | ἐμέ (אותי) | ἡμᾶς (אותנו) | -#### גוף שני +גוף שני - | Casus | Singularis | Pluralis | | ---------- | ---------- | ------------ | @@ -329,9 +343,9 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת | Dativus | σοί (אליך) | ὑμῖν (אליכם) | | Accusativus | σέ (אותך) | ὑμᾶς (אתכם) | -#### גוף שלישי + גוף שלישי - -##### Masculinum +זכר - | Casus | Singularis | Pluralis | | ----------- | ------------ | ------------- | @@ -341,7 +355,7 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת | Accusativus | αὐτόν (אותו) | αὐτούς (אותם) | | Vocativus | αὐτέ (הו) | αὐτοί (הם) | -##### Femininum +נקבה - | Casus | **Singular**is | **Pluralis** | | --------------- | -------------- | ------------ | @@ -351,7 +365,7 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת | **Accusativus** | αὐτήν (אותה) | αὐτάς (אותן) | | **Vocativus** | αὐτή (הו) | αὐταί (הן) | -##### Neutrum +סתמי - | **Case** | **Singularis** | **Pluralis** | | --------------- | -------------- | ------------ | @@ -366,6 +380,8 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת #### οὗτος (זה) +יחיד - + | Casus | Masculinum Singularis | Femeninum Singularis | Neuter Singularis | | --- | --- | --- | --- | | Nominativus | οὗτος (זה) | αὕτη (זאת) | τοῦτο (זה) | @@ -373,14 +389,28 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת | Dativus | τούτῳ (לזה) | ταύτῃ (לזאת) | τούτῳ (לזה) | | Accusativus | τοῦτον (את זה) | ταύτην (את זאת) | τοῦτο (את זה) | +רבים - + | Casus | Masculinum | Femininum | Neutrum | | ----------- | ---------------- | --------------- | ----------------------- | | Nominativus | οὗτοι (אלה) | αὗται (אלה) | ταῦτα (הדברים האלה) | | Genitivus | τούτων (של אלה) | τούτων (של אלה) | τούτων (של הדברים האלה) | | Dativus | τούτοις (לאלה) | ταύταις (לאלה) | τούτοις (לדברים האלה) | | Accusativus | τούτους (את אלה) | ταύτας (את אלה) | ταῦτα (את הדברים האלה) | + + +!!! warning "" + + ταὐτό = τὸ αὐτό + + ταὐτά = τὰ αὐτά + + #### ὅδε (זה כאן) + +יחיד - + | Casus | Masculinum Singularis | Femeninum Singularis | Neuter Singularis | | ----------- | --------------------- | -------------------- | ----------------- | | Nominativus | ὅδε (זה כאן) | ἥδε (זאת כאן) | τόδε (זה כאן) | @@ -390,6 +420,9 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת #### ἐκεῖνος (ההוא) + +יחיד - + |Casus|Masculinum|Femininum|Neutrum| |---|---|---|---| |Nominativus|ἐκεῖνος (**ההוא**)|ἐκείνη (**ההיא**)|ἐκεῖνο (**הדבר ההוא**)| @@ -397,6 +430,8 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת |Dativus|ἐκείνῳ (**לההוא**)|ἐκείνῃ (**לההיא**)|ἐκείνῳ (**לדבר ההוא**)| |Accusativus|ἐκεῖνον (**את ההוא**)|ἐκείνην (**את ההיא**)|ἐκεῖνο (**את הדבר ההוא**)| +רבים - + | Casus | Masculinum | Femininum | Neutrum | | ----------- | --------------------- | -------------------- | --------------------------- | | Nominativus | ἐκεῖνοι (**ההם**) | ἐκεῖναι (**ההן**) | ἐκεῖνα (**הדברים ההם**) | @@ -407,6 +442,8 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת #### τοιοῦτος (כזה) +יחיד - + | **Casus** | **Masculinum** | **Femininum** | **Neutrum** | | --------------- | --------------------- | ---------------------- | --------------------- | | **Nominativus** | τοιοῦτος (**כזה**) | τοιαύτη (**כזאת**) | τοιοῦτο (**כזה**) | @@ -414,6 +451,7 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת | **Dativus** | τοιούτῳ (**לכזה**) | τοιαύτῃ (**לכזאת**) | τοιούτῳ (**לכזה**) | | **Accusativus** | τοιοῦτον (**את כזה**) | τοιαύτην (**את כזאת**) | τοιοῦτο (**את כזה**) | +רבים - | **Casus** | **Masculinum** | **Femininum** | **Neutrum** | | --------------- | ----------------------- | ---------------------- | ---------------------- | @@ -424,6 +462,8 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת ### כינויי שאלה (Pronomina Interrogativa) +!!! warning "לא להתבלבל עם [כינויים בלתי-מוגדרים](#כינויים-בלתי-מוגדרים-pronomen-indefinitum) - בכינויים שאלה *יש* [הטעמות](#הטעמות), ובכינויים בלתי-מוגדרים אין הטעמות!" + | Casus | Masculinum/Femeninum Singularis | Neuter Singularis | Masculinum/Femeninum Pluralis | Neuter Pluralis | | --- | --- | --- | --- | --- | | Nominativus | τίς (מי/איזה) | τί (מה) | τίνες (מי/אילו) | τίνα (מה) | @@ -457,7 +497,7 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת ### כינויים עצמיים (Pronomina Reflexiva) -#### **גוף ראשון** +גוף ראשון - | Casus | Singularis | Pluralis | |--------------------|----------------------|-----------------------| @@ -465,7 +505,7 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת | **Dativus** | ἐμαυτῷ (לעצמי) | ἡμῖν αὐτοῖς (לעצמנו) | | **Accusativus** | ἐμαυτὸν (את עצמי) | ἡμᾶς αὐτούς (את עצמנו) | -#### **גוף שני** +גוף שני - | Casus | Singularis | Pluralis | |--------------------|----------------------|-----------------------| @@ -473,13 +513,16 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת | **Dativus** | σεαυτῷ (לעצמך) | ὑμῖν αὐτοῖς (לעצמכם) | | **Accusativus** | σεαυτὸν (את עצמך) | ὑμᾶς αὐτούς (את עצמכם) | -#### **גוף שלישי** +גוף שלישי - + +יחיד - | Singularis | Masculinum | Femeninum | Neuter | | -------------- | ---------------- | ---------------- | ---------------- | | **Genitivus** | ἑαυτοῦ (של עצמו) | ἑαυτῆς (של עצמה) | ἑαυτοῦ (של עצמו) | | **Dativus** | ἑαυτῷ (לעצמו) | ἑαυτῇ (לעצמה) | ἑαυτῷ (לעצמו) | | **Accusativus** | ἑαυτὸν (את עצמו) | ἑαυτὴν (את עצמה) | ἑαυτὸ (את עצמו) | +רבים - | **Pluralis** | Masculinum | Femeninum | Neuter | |--------------------|------------------------------------|------------------------------------|-----------------------------------| @@ -548,11 +591,14 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת | δ**ί**καιος (הוגן) | δικα**ί**ως (באופן הוגן) | | ἀγαθός (טוב) | **εὖ** (באופן טוב) | -### כינויים בלתי-מוגדרים pronomen indefinitum +### כינויים בלתי-מוגדרים Pronomen Indefinitum מתפקד כשם עצם (*מישהו אומר*) או כשם תואר (*אדם כלשהו*) +!!! warning "לא להתבלבל עם [כינויי שאלה](#כינויי-שאלה-pronomina-interrogativa) - בכינויים בלתי-מוגדרים אין [הטעמות](#הטעמות)!" + +יחיד - | **Casus** | **Masculinum/Femininum** | **Neutrum** | | --------------- | ------------------------ | ----------------- | @@ -561,6 +607,8 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת | **Dativus** | τινι (**למי**) | τινι (**למה**) | | **Accusativus** | τινα (**את מי**) | τι (**את מה**) | +רבים - + | **Casus** | **Masculinum/Femininum** | **Neutrum** | | --------------- | ------------------------ | ----------------- | | **Nominativus** | τινες (**מי**) | τινα (**מה**) | @@ -571,7 +619,7 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת > τοιοῦτος ἄνθρωπος = ἄνθρωπος τοιοῦτος -> > +> איש כזה > ὁ τοιοῦτος ἄνθρωπος = ὁ ἄνθρωπος ὁ τοιοῦτος = @@ -581,7 +629,6 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת ## תחביר - ### מילות קישור (Particulae) | יוונית | עברית | @@ -600,18 +647,18 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת | περὶ Kροίσου | אודות קרויסוס | | πρὸ Kροίσου | לפני קרויסוס | | ἀπὸ Kροίσου | מקרויסוס | -| αὐτῷ | לו, באמעותו | +| αὐτῷ | לו, באמצעותו | | ἐν αὐτῷ | בתוכו, בו | ### שלילה -| יוונית | עברית | -| ------------ | --------------------------------------------------------- | -| ού (θαυμάζω) | לא | -| ούκ (ἐστιν) | לא (לפני נישוף גס asper) | -| οὐχ (ὀ) | לא (לפני נישוף רך lenis) | -| μὴ (λέγε) | שלילה ([Imperativus praesentis](#Imperativus-praesentis)) | -| ὄτι, ὠς | ש... ([דיבור עקיף](#דיבור-עקיף-oratio-obliqua)) | +| יוונית | עברית | +| ------------ | --------------------------------------------- | +| ού (θαυμάζω) | לא | +| ούκ (ἐστιν) | לא (לפני נישוף גס asper) | +| οὐχ (ὀ) | לא (לפני נישוף רך lenis) | +| μὴ (λέγε) | שלילה ([Imperativus praesentis](#ציווי-בהווה) | +| ὄτι, ὠς | ש... ([דיבור עקיף](#דיבור-עקיף)) | שלילת infinitivus סתמי (כשם עצם) - @@ -803,13 +850,6 @@ infinitive מייצג גם פעיל וגם סביל: > > תמיד אתה אומר אותם דברים -!!! warning "" - - ταὐτό = τὸ αὐτό - - ταὐτά = τὰ αὐτά - - ### תוצאה בפועל ובכוח ὤστε מציינת תוצאה - diff --git a/כלליים/יוונית/הטעמות.md b/כלליים/יוונית/הטעמות.md new file mode 100644 index 00000000..ae79ac5c --- /dev/null +++ b/כלליים/יוונית/הטעמות.md @@ -0,0 +1,39 @@ + +## הטעמות + +### דגם **ἄνθρωπος** + + +| Casus | Singularis | Pluralis | +| --- | --- | --- | +| **Nominativus** | ὁ ἄνθρωπος (האדם) | οἱ ἄνθρωποι (האנשים) | +| **Genitivus** | **τοῦ ἀνθρώπου** (של האדם) *(accent moves)* | **τῶν ἀνθρώπων** (של האנשים) *(circumflex)* | +| **Dativus** | **τῷ ἀνθρώπῳ** (עבור/ל- האדם) *(accent moves)* | **τοῖς ἀνθρώποις** (עבור/ל- האנשים) *(accent moves)* | +| **Accusativus** | τὸν ἄνθρωπον (את האדם) | τοὺς ἀνθρώπους (את האנשים) | +| **Vocativus** | ὦ ἄνθρωπε (הוי אדם!) | ὦ ἄνθρωποι (הוי אנשים!) | + +### דגם **ποταμός** + +| Casus | Singularis | Pluralis | +| --- | --- | --- | +| **Nominativus** | ὁ ποταμός (הנהר) | οἱ ποταμοί (הנהרות) | +| **Genitivus** | **τοῦ ποταμοῦ** (של הנהר) *(circumflex)* | **τῶν ποταμῶν** (של הנהרות) *(circumflex)* | +| **Dativus** | **τῷ ποταμῷ** (עבור/ל- הנהר) *(circumflex)* | **τοῖς ποταμοῖς** (עבור/ל- הנהרות) *(circumflex)* | +| **Accusativus** | τὸν ποταμόν (את הנהר) | τοὺς ποταμούς (את הנהרות) | +| **Vocativus** | ὦ ποταμέ (הוי נהר!) | ὦ ποταμοί (הוי נהרות!) | + +### דגם **οἶκος** + +| Casus | Singularis | Pluralis | +| -------------- | ---------------------------------------- | ----------------------------------------- | +| **Nominativus** | ὁ οἶκος (הבית) | οἱ οἶκοι (הבתים) | +| **Genitivus** | **τοῦ οἴκου** (של הבית) *(circumflex)* | **τῶν οἴκων** (של הבתים) *(circumflex)* | +| **Dativus** | **τῷ οἴκῳ** (עבור/ל- הבית) *(circumflex)* | **τοῖς οἴκοις** (עבור/ל- הבתים) *(circumflex)* | +| **Accusativus** | τὸν οἶκον (את הבית) | τοὺς οἴκους (את הבתים) | +| **Vocativus** | ὦ οἶκε (הוי בית!) | ὦ οἶκοι (הוי בתים!) | + +### השמטה + +כדי למנוע *היאטוס* (שתי הברות ברצף), משמיטים את ההברה האחרונה מהמילה הראשונה: + +ἐπὶ ὄνους -> ἐπ' ὄνους diff --git a/כלליים/יוונית/הפועל.md b/כלליים/יוונית/הפועל.md new file mode 100644 index 00000000..2ac6e9a2 --- /dev/null +++ b/כלליים/יוונית/הפועל.md @@ -0,0 +1,218 @@ + + +## הווה Praesentis +### חיווי בהווה Ιndicativus praesentis + +#### חיווי פעיל בהווה Indicativus praesentis activus + +| Persona | Singularis | Pluralis | +| ------ | -------------------------- | ------------------------- | +| 1. pers | παιδεύω (אני מחנך) | παιδεύομεν (אנחנו מחנכים) | +| 2. pers | παιδεύεις (אתה מחנך) | παιδεύετε (אתם מחנכים) | +| 3. pers | παιδεύει (הוא/היא/זה מחנך) | παιδεύουσιν (הם מחנכים) | + +#### חיווי סביל בהווה Indicativus praesentis passivi + +| **Persona** | Singularis | Pluralis | +| --- | --- | --- | +| 1. pers | παιδεύομαι (אני מתחנך) | παιδευόμεθα (אנחנו מתחנכים) | +| 2. pers | παιδεύη (אתה מתחנך) | παιδεύεσθε (אתם מתחנכים) | +| 3. pers | παιδεύεται (הוא/היא מתחנך) | παιδευόνται (הם מתחנכים) | + +#### הווה מתמשך Infinitivus praesentis + +| Form | | +| --------------- | ---------------- | +| **Infinituvus** | παιδεύειν (לחנך) | + +### ציווי בהווה Imperativus praesentis + +#### ציווי פעיל בהווה Imperativus praesentis activus + +| Persona | Singularis | Pluralis | +| --- | --- | --- | +| 2. pers | παίδευε (חנך!) | παιδεύετε (חנכו!) | +| 3. pers Masculinum | παιδευέτω (שיחנך!) | παιδευέτωσαν (שיחנכו!) | +| 3. pers Femeninum | παιδευέτω (שתחנך!) | παιδευέτωσαν (שיחנכו!) | +| 3. pers Neuter | παιδευέτω (שיחנך!) | παιδευέτωσαν (שיחנכו!) | + +#### ציווי בינוני-סביל בהווה Imperativus praesentis medii -passivi + +| **Persona** | Singularis | Pluralis | +| ---------- | --------------------------- | ------------------------------ | +| 2. pers | παῖδου (היה מתחנך!) | παῖδεύεσθε (היו מתחנכים!) | +| 3. pers | παιδεύεσθω (יהיה-נא מתחנך!) | παιδεύεσθωv (יהיו-נא מתחנכים!) | + +
+ +### הווה בינוני-סביל מתמשך Infinitivus praesentis medii-passivi + +| Form | | +| --------------- | ------------------------- | +| **Infinituvus** | παιδεύεσθαι (להיות מתחנך) | + +### הווה בינוני-סביל Participum praesentis medii-passivi + +| Form | | +| ----------------------- | ------------------------ | +| **Participium (m.)** | παιδευόμενος (מתחנך) | +| **Participium (neut.)** | παιδευόμενον (דבר מתחנך) | + +## עבר + +### עבר מתמשך Tempus imperfectum + +יחיד - + +| Persona | Vox Activa | Vox Medii Passivi | +| -------- | ---------------------- | ------------------------- | +| 1. pers | ἐπαίδευον (הייתי מחנך) | ἐπαιδευόμην (הייתי מתחנך) | +| 2. pers | ἐπαίδευες (היית מחנך) | ἐπαιδευου (היית מתחנך) | +| 3. pers | ἐπαίδευε(ν) (היה מחנך) | ἐπαιδευετο (היה מתחנך) | + +רבים - + +| Persona | Vox Activa | Vox Medii Passivi | +| -------- | -------------------------- | ---------------------------- | +| 1. pers | ἐπαιδεύομεν (היינו מחנכים) | ἐπαιδευόμεθα (היינו מתחנכים) | +| 2. pers | ἐπαιδεύετε (הייתם מחנכים) | ἐπαιδευεσθε (הייתם מתחנכים) | +| 3. pers | ἐπαίδευον (היו מחנכים) | ἐπαιδευοντο (היו מתחנכים) | + + +#### חוקי Augmentum + +בזמן עבר, פותחים באפסילון: + +παιδεύω -> ἐπαιδευον + +ורו מוכפלת אחרי הקידומת: + +ῤέω -> ἔρρεον + +אם גזע הפועל פותח בתנועה - היא מוארכת. + +
+ +#### פעלים מורכבים + +לעיתים מצטרפות מילות קידומת: +ἐπι + βουλεύω -> ἐπιβουλεύω + +במקרה כזה ההברה האחרונה (חוץ מι של περί) מושמטת: + +ἐπιβουλεύω -> ἐπεβουλεύω + +ההטעמה אף פעם לא עוברת את הaugmentum: + +ἀναγω -> ἀνῆγον + +
+ +## נקודתי Αoristus + +Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"[הווה](#הווה)": + +παιδευ -> παιδευ**σα** + +תנועות קצרות מוארכות: + +φιλε -> φιλ**ησα** +νικα -> νικ**ησα** +θηρα -> θηρᾶσα +ἀζιο -> ἀζιωσα +κωλῦ -> κωλῦσα + + +### חיווי נקודתי Aoristi indicativus + +#### חיווי נקודתי פעיל Aoristi Indicativus Activus + +|**Person**|**Singular**|**Plural**| +|---|---|---| +|**1st Person**|ἐπαίδευσα (חינכתי)|ἐπαιδεύσαμεν (חינכנו)| +|**2nd Person**|ἐπαίδευσας (חינכתָ)|ἐπαιδεύσατε (חינכתם)| +|**3rd Person**|ἐπαίδευσε(ν) (חינך/חינכה)|ἐπαίδευσαν (חינכו)| + + +#### חיווי נקודתי בינוני-סביל Aoristi Indicativus Medi-Passivi + +| **Person** | **Singular** | **Plural** | +| -------------- | -------------------------- | ---------------------------- | +| **1st Person** | ἐπαιδευσάμην (חונכתי) | ἐπαιδευσάμεθα (חונכנו) | +| **2nd Person** | ἐπαιδεύσω (חונכתָ/חונכתְּ) | ἐπαιδεύσασθε (חונכתם/חונכתן) | +| **3rd Person** | ἐπαιδεύσατο (חונך/חונכה) | ἐπαιδεύσαντο (חונכו) | + +בעוד שמן הגזע המתאר את הפעולה בהמשכיותה ("היבט קו") נוצרו גם **זמן הווה** (ind. praes) וגם **זמן עבר** (ind. imprf), נוצר מן הגזע המתאר את הפעולה כהתרחשות ("היבט נקודה"), **זמן עבר** בלבד (ind. aor). אין ביוונית **זמן הווה** בעל "היבט נקודה". מבחינת **הזמן** שווה הind.aor. לind. imprf - זה וזה עבר. השוני ביניהם בהיבט הפעולה: הind. impf. מביע מצב עבר ממושך (מצב, תדירות, ניסיון וכו' - הכל בעבר), ואילו הind.aor. מביע עבר סתם (ἀόριστος = בלתי מוגדר) ומציין את עצם האירוע-בעבר של הפעולה, ללא הגבלות או הגדרות נוספות. לדוגמא - + +> ἐστρατεύντο = הם היו במסע צבאי +> +> ἐστρατεύ**σα**ντο = הם יצאו למלחמה, התגייסו +> + +> ἐβασίλευε = הוא מלך, היה מולך +> +> ἐβασίλευ**σε** הוא מלך, עלה למלוכה + +> ἐβουλεύτο = הוא שקל, טיכס עצה, נועץ +> +> ἐβολεύ**σα**το = הוא החליט, אימץ לו עצה + + +### ציווי נקודתי Imperativus aoristi + +הכוונה היא לא *תמיד*, כמו [imperativus praesentis (ציווי בהווה)](#ציווי-בהווה), אלא **עכשיו** - לא *תחנכו* את הבנים כל החיים, אלא חנכו אותם *עכשיו*. +#### ציווי נקודתי פעיל Imperativus aoristi activus + +| **Persona** | **Singularis** | **Pluralis** | +| ----------- | ---------------------- | ------------------------- | +| 2. pers | παίδευσον (**חנך!**) | παιδεύσατε (**חנכו!**) | +| 3. pers | παιδευσάτω (**יחנך!**) | παιδευσάντων (**יחנכו!**) | + +#### ציווי נקודתי בינוני Imperativus aoristi medii + +| **Persona** | **Singularis** | **Pluralis** | +| ----------- | ----------------------------- | ------------------------------- | +| 2. pers | παίδευσαι (**חנך לעצמך!**) | παιδεύσασθε (**חנכו לעצמכם!**) | +| 3. pers | παιδευσάσθω (**יחנך לעצמו!**) | παιδευσάσθων (**יחנכו לעצמם!**) | + +#### ציווי נקודתי סביל Imperativus aoristi pasivi + + +| **Persona** | **Singularis** | **Pluralis** | +| ----------- | ----------------------- | -------------------------- | +| 2. pers | παιδεύθητι (**תחונך!**) | παιδεύθητε (**תחונכו!**) | +| 3. pers | παιδευθήτω (**יוחנך!**) | παιδευθέντων (**יוחנכו!**) | + + +### נקודתי מתמשך Infinitivus aoristi + +| **Vox** | **Form** | +| ----------- | ----------------------------- | +| **Activa** | παιδεῦσαι (**לחנך**) | +| **Media** | παιδεύσασθαι (**לחנך לעצמך**) | +| **Passiva** | παιδευθῆναι (**להתחנך**) | + +Ιnf. aoristi ממלא את תפקיד ה ind.aor ([חיווי נקודתי](#חיווי-נקודתי)) במצבים של [דיבור עקיף](#דיבור-עקיף) - + +> [ἐκεῖνος](#ἐκεῖνος-ההוא) ἐποίησε [ταῦτα](#οὗτος-זה) = ההוא עשה זאת (ישיר, חיווי) +> +> νομίζω ἐκεῖνον ποιῆ**σα**ι ταῦτα = אני חושב שההוא **עשה** זאת (עקיף, נקודתי) + +אבל לא תמיד מופיע דווקא כהבעה עקיפה של הקשרי חיווי - + +> Πυθαγόρας ἐπέταττε ... τοὺς ἐχθροὺς φίλους **ποιῆσαι** +> +> פיתאגוראס היה פוקד ... **לעשות** את השנואים לאוהבים. + + + +### בינוני נקודתי Participium aoristi + +הpart.aor נבדל מן ה[part.praes (בינוני סביל בהווה)](#הווה-בינוני-סביל) בהיבט הפעולה. זמן הפעול של הpart. - הן של הpart.aor הן של הpart.praes - מובן מן ההקשר. + +הבינוני בהווה נוטה לשמש כ[לוואי מצב](#לוואי-מצב), בעוד הבינוני הנקודתי נוטה לציין פעולה *קודמת* - + +> στρατευόμενοι ἔθυσαν = בשרתם בצבא הקריבו +> +> στρατευ**σά**μενοι ἔθσαν = אחרי צאתם למלחמה הקריבו + diff --git a/כלליים/יוונית/כינויים.md b/כלליים/יוונית/כינויים.md new file mode 100644 index 00000000..5458a361 --- /dev/null +++ b/כלליים/יוונית/כינויים.md @@ -0,0 +1,228 @@ + + +## כינויים אישיים (Pronomina Personalia) + + גוף ראשון - + +| Casus | Singularis | Pluralis | +| --- | --- | --- | +| Nominativus | ἐγώ (אני) | ἡμεῖς (אנחנו) | +| Genitivus | ἐμοῦ (שלי) | ἡμῶν (שלנו) | +| Dativus | ἐμοί (אלי) | ἡμῖν (אלינו) | +| Accusativus | ἐμέ (אותי) | ἡμᾶς (אותנו) | + +גוף שני - + +| Casus | Singularis | Pluralis | +| ---------- | ---------- | ------------ | +| Nominativus | σύ (אתה) | ὑμεῖς (אתם) | +| Genitivus | σοῦ (שלך) | ὑμῶν (שלכם) | +| Dativus | σοί (אליך) | ὑμῖν (אליכם) | +| Accusativus | σέ (אותך) | ὑμᾶς (אתכם) | + + גוף שלישי - + +זכר - + +| Casus | Singularis | Pluralis | +| ----------- | ------------ | ------------- | +| Nominativus | αὐτός (הוא) | αὐτοί (הם) | +| Genitivus | αὐτοῦ (שלו) | αὐτῶν (שלהם) | +| Dativus | αὐτῷ (לו) | αὐτοῖς (להם) | +| Accusativus | αὐτόν (אותו) | αὐτούς (אותם) | +| Vocativus | αὐτέ (הו) | αὐτοί (הם) | + +נקבה - + +| Casus | **Singular**is | **Pluralis** | +| --------------- | -------------- | ------------ | +| **Nominativus** | αὐτή (היא) | αὐταί (הן) | +| **Genitivus** | αὐτῆς (שלה) | αὐτῶν (שלהן) | +| **Dativus** | αὐτῇ (לה) | αὐταῖς (להן) | +| **Accusativus** | αὐτήν (אותה) | αὐτάς (אותן) | +| **Vocativus** | αὐτή (הו) | αὐταί (הן) | + +סתמי - + +| **Case** | **Singularis** | **Pluralis** | +| --------------- | -------------- | ------------ | +| **Nominative** | αὐτό (זה) | αὐτά (הם) | +| **Genitivus** | αὐτοῦ (שלו) | αὐτῶν (שלהם) | +| **Dativus** | αὐτῷ (לו) | αὐτοῖς (להם) | +| **Accusativus** | αὐτό (זה) | αὐτά (אותם) | +| **Vocativus** | αὐτό (הו) | αὐτά (הם) | +
+ +## כינויים רומזים (Pronomina Demonstrativa) + +### οὗτος (זה) + +יחיד - + +| Casus | Masculinum Singularis | Femeninum Singularis | Neuter Singularis | +| --- | --- | --- | --- | +| Nominativus | οὗτος (זה) | αὕτη (זאת) | τοῦτο (זה) | +| Genitivus | τούτου (של זה) | ταύτης (של זאת) | τούτου (של זה) | +| Dativus | τούτῳ (לזה) | ταύτῃ (לזאת) | τούτῳ (לזה) | +| Accusativus | τοῦτον (את זה) | ταύτην (את זאת) | τοῦτο (את זה) | + +רבים - + +| Casus | Masculinum | Femininum | Neutrum | +| ----------- | ---------------- | --------------- | ----------------------- | +| Nominativus | οὗτοι (אלה) | αὗται (אלה) | ταῦτα (הדברים האלה) | +| Genitivus | τούτων (של אלה) | τούτων (של אלה) | τούτων (של הדברים האלה) | +| Dativus | τούτοις (לאלה) | ταύταις (לאלה) | τούτοις (לדברים האלה) | +| Accusativus | τούτους (את אלה) | ταύτας (את אלה) | ταῦτα (את הדברים האלה) | + + +!!! warning "" + + ταὐτό = τὸ αὐτό + + ταὐτά = τὰ αὐτά + + +### ὅδε (זה כאן) + + +יחיד - + +| Casus | Masculinum Singularis | Femeninum Singularis | Neuter Singularis | +| ----------- | --------------------- | -------------------- | ----------------- | +| Nominativus | ὅδε (זה כאן) | ἥδε (זאת כאן) | τόδε (זה כאן) | +| Genitivus | τοῦδε (של זה כאן) | τῆσδε (של זאת כאן) | τοῦδε (של זה כאן) | +| Dativus | τῷδε (לזה כאן) | τῇδε (לזאת כאן) | τῷδε (לזה כאן) | +| Accusativus | τόνδε (את זה כאן) | τήνδε (את זאת כאן) | τόδε (את זה כאן) | + +### ἐκεῖνος (ההוא) + + +יחיד - + +|Casus|Masculinum|Femininum|Neutrum| +|---|---|---|---| +|Nominativus|ἐκεῖνος (**ההוא**)|ἐκείνη (**ההיא**)|ἐκεῖνο (**הדבר ההוא**)| +|Genitivus|ἐκείνου (**של ההוא**)|ἐκείνης (**של ההיא**)|ἐκείνου (**של הדבר ההוא**)| +|Dativus|ἐκείνῳ (**לההוא**)|ἐκείνῃ (**לההיא**)|ἐκείνῳ (**לדבר ההוא**)| +|Accusativus|ἐκεῖνον (**את ההוא**)|ἐκείνην (**את ההיא**)|ἐκεῖνο (**את הדבר ההוא**)| + +רבים - + +| Casus | Masculinum | Femininum | Neutrum | +| ----------- | --------------------- | -------------------- | --------------------------- | +| Nominativus | ἐκεῖνοι (**ההם**) | ἐκεῖναι (**ההן**) | ἐκεῖνα (**הדברים ההם**) | +| Genitivus | ἐκείνων (**של ההם**) | ἐκείνων (**של ההן**) | ἐκείνων (**של הדברים ההם**) | +| Dativus | ἐκείνοις (**להם**) | ἐκείναις (**להן**) | ἐκείνοις (**לדברים ההם**) | +| Accusativus | ἐκείνους (**את ההם**) | ἐκείνας (**את ההן**) | ἐκεῖνα (**את הדברים ההם**) | + +### τοιοῦτος (כזה) + + +יחיד - + +| **Casus** | **Masculinum** | **Femininum** | **Neutrum** | +| --------------- | --------------------- | ---------------------- | --------------------- | +| **Nominativus** | τοιοῦτος (**כזה**) | τοιαύτη (**כזאת**) | τοιοῦτο (**כזה**) | +| **Genetivus** | τοιούτου (**של כזה**) | τοιαύτης (**של כזאת**) | τοιούτου (**של כזה**) | +| **Dativus** | τοιούτῳ (**לכזה**) | τοιαύτῃ (**לכזאת**) | τοιούτῳ (**לכזה**) | +| **Accusativus** | τοιοῦτον (**את כזה**) | τοιαύτην (**את כזאת**) | τοιοῦτο (**את כזה**) | + +רבים - + +| **Casus** | **Masculinum** | **Femininum** | **Neutrum** | +| --------------- | ----------------------- | ---------------------- | ---------------------- | +| **Nominativus** | τοιοῦτοι (**כאלה**) | τοιαῦται (**כאלה**) | τοιαῦτα (**כאלה**) | +| **Genetivus** | τοιούτων (**של כאלה**) | τοιούτων (**של כאלה**) | τοιούτων (**של כאלה**) | +| **Dativus** | τοιούτοις (**לכאלה**) | τοιαύταις (**לכאלה**) | τοιούτοις (**לכאלה**) | +| **Accusativus** | τοιοῦτους (**את כאלה**) | τοιαύτας (**את כאלה**) | τοιαῦτα (**את כאלה**) | + +## כינויי שאלה (Pronomina Interrogativa) + +!!! warning "לא להתבלבל עם [כינויים בלתי-מוגדרים](#כינויים-בלתי-מוגדרים-pronomen-indefinitum) - בכינויים שאלה *יש* [הטעמות](#הטעמות), ובכינויים בלתי-מוגדרים אין הטעמות!" + +| Casus | Masculinum/Femeninum Singularis | Neuter Singularis | Masculinum/Femeninum Pluralis | Neuter Pluralis | +| --- | --- | --- | --- | --- | +| Nominativus | τίς (מי/איזה) | τί (מה) | τίνες (מי/אילו) | τίνα (מה) | +| Genitivus | τίνος (של מי/איזה) | τίνος (של מה) | τίνων (של מי/אילו) | τίνων (של מה) | +| Dativus | τίνι (למי/לאיזה) | τίνι (למה) | τίσι(ν) (למי/לאילו) | τίσι(ν) (למה) | +| Accusativus | τίνα (את מי/איזה) | τί (מה) | τίνας (את מי/אילו) | τίνα (מה) | + +
+ +## הוראת עצמי + +#### αὑτός + + (οʼ, ή) - בעצמי, בעצמך, וכו + +> **αὑτός** ὀ διδάσκαλος λέγει ταῦτα +> +> --- +> +> המורה (ב)עצמו אומר זאת + + + +> λέγω ταῦτα τῷι διδασκάλῳ **αὐτῳ** +> +> --- +> +> אני אומר זאת למורה עצמו + +
+ +## כינויים עצמיים (Pronomina Reflexiva) + +גוף ראשון - + +| Casus | Singularis | Pluralis | +|--------------------|----------------------|-----------------------| +| **Genitivus** | ἐμαυτοῦ (של עצמי) | ἡμῶν αὐτῶν (של עצמנו) | +| **Dativus** | ἐμαυτῷ (לעצמי) | ἡμῖν αὐτοῖς (לעצמנו) | +| **Accusativus** | ἐμαυτὸν (את עצמי) | ἡμᾶς αὐτούς (את עצמנו) | + +גוף שני - + +| Casus | Singularis | Pluralis | +|--------------------|----------------------|-----------------------| +| **Genitivus** | σεαυτοῦ (של עצמך) | ὑμῶν αὐτῶν (של עצמכם) | +| **Dativus** | σεαυτῷ (לעצמך) | ὑμῖν αὐτοῖς (לעצמכם) | +| **Accusativus** | σεαυτὸν (את עצמך) | ὑμᾶς αὐτούς (את עצמכם) | + +גוף שלישי - + +יחיד - + +| Singularis | Masculinum | Femeninum | Neuter | +| -------------- | ---------------- | ---------------- | ---------------- | +| **Genitivus** | ἑαυτοῦ (של עצמו) | ἑαυτῆς (של עצמה) | ἑαυτοῦ (של עצמו) | +| **Dativus** | ἑαυτῷ (לעצמו) | ἑαυτῇ (לעצמה) | ἑαυτῷ (לעצמו) | +| **Accusativus** | ἑαυτὸν (את עצמו) | ἑαυτὴν (את עצמה) | ἑαυτὸ (את עצמו) | +רבים - + +| **Pluralis** | Masculinum | Femeninum | Neuter | +|--------------------|------------------------------------|------------------------------------|-----------------------------------| +| **Genitivus** | ἑαυτῶν (של עצמם) | ἑαυτῶν (של עצמן) | ἑαυτῶν (של עצמם) | +| **Dativus** | ἑαυτοῖς (לעצמם) | ἑαυταῖς (לעצמן) | ἑαυτοῖς (לעצמם) | +| **Accusativus** | ἑαυτούς (את עצמם) | ἑαυτάς (את עצמן) | ἑαυτά (את עצמם) | + +
+## כינויי זיקה (Pronomen Relativum) + + +| Casus | Masculinum | Femeninum | Neuter | +|------|-----------|----------|--------| +| Nominativus | ὅς (ש-) | ἥ (ש-) | ὅ (ש-) | +| Genitivus | οὗ (של) | ἧς (של) | οὗ (של) | +| Dativus | ᾧ (ל-) | ᾗ (ל-) | ᾧ (ל-) | +| Accusativus | ὅν (את) | ἥν (את) | ὅ (את) | + +| Casus | Masculinum | Femeninum | Neuter | +|------|-----------|----------|--------| +| Nominativus | οἵ (ש-) | αἵ (ש-) | ἅ (ש-) | +| Genitivus | ὧν (של) | ὧν (של) | ὧν (של) | +| Dativus | οἷς (ל-) | αἷς (ל-) | οἷς (ל-) | +| Accusativus | οὕς (את) | ἅς (את) | ἅ (את) | + +
diff --git a/כלליים/יוונית/תורת הצורות.md b/כלליים/יוונית/תורת הצורות.md new file mode 100644 index 00000000..d12e0ddd --- /dev/null +++ b/כלליים/יוונית/תורת הצורות.md @@ -0,0 +1,49 @@ +## יחסות + +### דגם νόμος (זכר) + +| Casus | Singularis | Pluralis | +| --- | --- | --- | +| Nominativus | ὁ νόμος (החוק) | οἱ νόμοι (החוקים) | +| Genitivus | τοῦ νόμου (של החוק) | τῶν νόμων (של החוקים) | +| Dativus | τῷ νόμῳ (עבור/ל- החוק) | τοῖς νόμοις (עבור/ל- החוקים) | +| Accusativus | τὸν νόμον (את החוק) | τοὺς νόμους (את החוקים) | +| Vocativus | ὦ νόμε (הוי חוק!) | ὦ νόμοι (הוי חוקים!) | + +### דגם ἄμπελος (נקבה) + +| Casus | Singularis | Pluralis | +| --- | --- | --- | +| Nominativus | ἡ ἄμπελος (הגפן) | αἱ ἄμπελοι (הגפנים) | +| Genitivus | τῆς ἀμπέλου (של הגפן) | τῶν ἀμπέλων (של הגפנים) | +| Dativus | τῇ ἀμπέλῳ (עבור/ל- הגפן) | ταῖς ἀμπέλοις (עבור/ל- הגפנים) | +| Accusativus | τὴν ἄμπελον (את הגפן) | τὰς ἀμπέλους (את הגפנים) | +| Vocativus | ὦ ἄμπελε (הוי גפן!) | ὦ ἄμπελοι (הוי גפנים!) | + +### דגם δῶρον (סתמי) + +| Casus | Singularis | Pluralis | +| ---------- | ----------------------- | ---------------------------- | +| Nominativus | τὸ δῶρον (המתנה) | τὰ δῶρα (המתנות) | +| Genitivus | τοῦ δώρου (של המתנה) | τῶν δώρων (של המתנות) | +| Dativus | τῷ δώρῳ (עבור/ל- המתנה) | τοῖς δώροις (עבור/ל- המתנות) | +| Accusativus | τὸ δῶρον (את המתנה) | τὰ δῶρα (את המתנות) | +| Vocativus | ὦ δῶρον (הוי מתנה!) | ὦ δῶρα (הוי מתנות!) | + +
+ +אם נושא המשפט בסתמי רבים, הנשוא הפועלי ביחיד: + +> δῶρα θεὺς πείθει +> +> מתנות האל משכנעות + + +בצורת [infinitivus](#הווה-מתמשך), יכול לשמש כנושא משפט שמני: + +> αἰσχρὸν τὸ φεύγειν +> +> +> הגלות מבישה (ה"להיות גולה" מביש) + +
From ee72f7c69a9a07a48a0f7e2504fd22f9dec09a82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matan Horovitz Date: Sat, 4 Jan 2025 12:01:45 +0200 Subject: [PATCH 5/6] vault backup: 2025-01-04 12:01:45 --- .obsidian/workspace.json | 21 +- כלליים/יוונית/index.md | 879 +---------------------------------- כלליים/יוונית/הטעמות.md | 48 +- כלליים/יוונית/הפועל.md | 31 +- כלליים/יוונית/התואר.md | 42 ++ כלליים/יוונית/יחסות.md | 50 ++ כלליים/יוונית/כינויים.md | 38 ++ כלליים/יוונית/תורת הצורות.md | 49 -- כלליים/יוונית/תחביר.md | 250 ++++++++++ 9 files changed, 465 insertions(+), 943 deletions(-) create mode 100644 כלליים/יוונית/התואר.md create mode 100644 כלליים/יוונית/יחסות.md delete mode 100644 כלליים/יוונית/תורת הצורות.md create mode 100644 כלליים/יוונית/תחביר.md diff --git a/.obsidian/workspace.json b/.obsidian/workspace.json index 4c166468..b3aa3de1 100644 --- a/.obsidian/workspace.json +++ b/.obsidian/workspace.json @@ -13,12 +13,12 @@ "state": { "type": "markdown", "state": { - "file": "כלליים/יוונית/כינויים.md", + "file": "כלליים/יוונית/הפועל.md", "mode": "source", "source": false }, "icon": "lucide-file", - "title": "כינויים" + "title": "הפועל" } }, { @@ -27,12 +27,12 @@ "state": { "type": "markdown", "state": { - "file": "כלליים/יוונית/index.md", + "file": "כלליים/יוונית/תחביר.md", "mode": "source", "source": false }, "icon": "lucide-file", - "title": "index" + "title": "תחביר" } } ] @@ -91,7 +91,8 @@ } ], "direction": "horizontal", - "width": 300 + "width": 300, + "collapsed": true }, "right": { "id": "99950006b34d1af7", @@ -179,10 +180,12 @@ }, "active": "09399a2d70ca464f", "lastOpenFiles": [ - "כלליים/יוונית/index.md", - "כלליים/יוונית/כינויים.md", - "כלליים/יוונית/תורת הצורות.md", + "כלליים/יוונית/יחסות.md", "כלליים/יוונית/הפועל.md", + "כלליים/יוונית/index.md", + "כלליים/יוונית/תחביר.md", + "כלליים/יוונית/כינויים.md", + "כלליים/יוונית/התואר.md", "כלליים/יוונית/הטעמות.md", "כלליים/יוונית/מילון.pdf", "פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/אינטואיציוניסטית.md", @@ -220,8 +223,6 @@ "פסיכולוגיה/תודעה/דיסוציאציה.md", "פילוסופיה/מטאפיזיקה/banana.jpg", "פילוסופיה/מטאפיזיקה/gingy.jpg", - "פסיכולוגיה/תודעה/index.md", - "פילוסופיה/לוגיקה/מתקדמת/מודאלית.md", "פילוסופיה/אתיקה/ניקומאכית/vacation.jpg", "פילוסופיה/אתיקה/ניקומאכית/school-of-athens.jpg", "פילוסופיה/אתיקה/examined.jpg" diff --git a/כלליים/יוונית/index.md b/כלליים/יוונית/index.md index 15480399..bda96a3d 100644 --- a/כלליים/יוונית/index.md +++ b/כלליים/יוונית/index.md @@ -6,864 +6,31 @@ description: πάντες ἄνθρωποι τοῦ εἰδέναι ὀρέγο !!! info "[מילון](./מילון.pdf)" +## תוכן העניינים + +### [יחסות](./יחסות) +תורת הצורות של היחסות הדקדוקיות ביוונית - שמציינות לנו מהו התפקיד הדקדוקי של השם או הפועל במשפט (*החוק*, *של החוק*, *עבור החוק*, *את החוק*...). + +### [הטעמות](./הטעמות) +דגמי הטעמה וחוקי הטעמה - הדגשת העיצור האחרון, הלפני אחרון או הלפני-לפני אחרון. + +### [גזעי הפועל](./הפועל) +זמנים (הווה, עבר, נקודתי...) , אופנים (חיווי, ציווי...) ופעילות (סביל, פעיל), עם תחביר בסיסי. + +### [השם](./השם) + תורת הצורות של שמות תואר שמות עצם בכל המינים, המספרים (יחיד, רבים) וה[יחסות](./יחסות). +### [כינויים](./כינויים) +כל המילים שקשורות בהתייחסות לפרטים (סובייקטים) במשפט (הוא, הזה, למי, כשזה...). + +### [תחביר](./תחביר) +איך מחברים את כל הדברים האלו למשפט: מילות יחס וקישור, תפקידים תחביריים (לוואי מגדיר, לוואי מצב) ואופני דיבור (דיבור עקיף, בפועל ובכוח...). + + + ## ניתוח משפטים + +כל משפט ביוונית מנותח לפי הדגם הזה - > **Persona numerus modus tempus vox** > > **גוף** (ראשון, שני, שלישי), **מספר** (יחיד, רבים), **אופן פעולה** (חיווי, ציווי), **זמן** (הווה, עבר, עתיד), **קול** (nominativus, genetivus...) -## יחסות - -### דגם νόμος (זכר) - -| Casus | Singularis | Pluralis | -| --- | --- | --- | -| Nominativus | ὁ νόμος (החוק) | οἱ νόμοι (החוקים) | -| Genitivus | τοῦ νόμου (של החוק) | τῶν νόμων (של החוקים) | -| Dativus | τῷ νόμῳ (עבור/ל- החוק) | τοῖς νόμοις (עבור/ל- החוקים) | -| Accusativus | τὸν νόμον (את החוק) | τοὺς νόμους (את החוקים) | -| Vocativus | ὦ νόμε (הוי חוק!) | ὦ νόμοι (הוי חוקים!) | - -### דגם ἄμπελος (נקבה) - -| Casus | Singularis | Pluralis | -| --- | --- | --- | -| Nominativus | ἡ ἄμπελος (הגפן) | αἱ ἄμπελοι (הגפנים) | -| Genitivus | τῆς ἀμπέλου (של הגפן) | τῶν ἀμπέλων (של הגפנים) | -| Dativus | τῇ ἀμπέλῳ (עבור/ל- הגפן) | ταῖς ἀμπέλοις (עבור/ל- הגפנים) | -| Accusativus | τὴν ἄμπελον (את הגפן) | τὰς ἀμπέλους (את הגפנים) | -| Vocativus | ὦ ἄμπελε (הוי גפן!) | ὦ ἄμπελοι (הוי גפנים!) | - -### דגם δῶρον (סתמי) - -| Casus | Singularis | Pluralis | -| ---------- | ----------------------- | ---------------------------- | -| Nominativus | τὸ δῶρον (המתנה) | τὰ δῶρα (המתנות) | -| Genitivus | τοῦ δώρου (של המתנה) | τῶν δώρων (של המתנות) | -| Dativus | τῷ δώρῳ (עבור/ל- המתנה) | τοῖς δώροις (עבור/ל- המתנות) | -| Accusativus | τὸ δῶρον (את המתנה) | τὰ δῶρα (את המתנות) | -| Vocativus | ὦ δῶρον (הוי מתנה!) | ὦ δῶρα (הוי מתנות!) | - -
- -אם נושא המשפט בסתמי רבים, הנשוא הפועלי ביחיד: - -> δῶρα θεὺς πείθει -> -> מתנות האל משכנעות - - -בצורת [infinitivus](#הווה-מתמשך), יכול לשמש כנושא משפט שמני: - -> αἰσχρὸν τὸ φεύγειν -> -> -> הגלות מבישה (ה"להיות גולה" מביש) - -
- -## גזעי הפועל - -### הווה Praesentis -#### חיווי בהווה Ιndicativus praesentis - -##### חיווי פעיל בהווה Indicativus praesentis activus - -| Persona | Singularis | Pluralis | -| ------ | -------------------------- | ------------------------- | -| 1. pers | παιδεύω (אני מחנך) | παιδεύομεν (אנחנו מחנכים) | -| 2. pers | παιδεύεις (אתה מחנך) | παιδεύετε (אתם מחנכים) | -| 3. pers | παιδεύει (הוא/היא/זה מחנך) | παιδεύουσιν (הם מחנכים) | - -##### חיווי סביל בהווה Indicativus praesentis passivi - -| **Persona** | Singularis | Pluralis | -| --- | --- | --- | -| 1. pers | παιδεύομαι (אני מתחנך) | παιδευόμεθα (אנחנו מתחנכים) | -| 2. pers | παιδεύη (אתה מתחנך) | παιδεύεσθε (אתם מתחנכים) | -| 3. pers | παιδεύεται (הוא/היא מתחנך) | παιδευόνται (הם מתחנכים) | - -#### הווה מתמשך Infinitivus praesentis - -| Form | | -| --------------- | ---------------- | -| **Infinituvus** | παιδεύειν (לחנך) | - -#### ציווי בהווה Imperativus praesentis - -##### ציווי פעיל בהווה Imperativus praesentis activus - -| Persona | Singularis | Pluralis | -| --- | --- | --- | -| 2. pers | παίδευε (חנך!) | παιδεύετε (חנכו!) | -| 3. pers Masculinum | παιδευέτω (שיחנך!) | παιδευέτωσαν (שיחנכו!) | -| 3. pers Femeninum | παιδευέτω (שתחנך!) | παιδευέτωσαν (שיחנכו!) | -| 3. pers Neuter | παιδευέτω (שיחנך!) | παιδευέτωσαν (שיחנכו!) | - -##### ציווי בינוני-סביל בהווה Imperativus praesentis medii -passivi - -| **Persona** | Singularis | Pluralis | -| ---------- | --------------------------- | ------------------------------ | -| 2. pers | παῖδου (היה מתחנך!) | παῖδεύεσθε (היו מתחנכים!) | -| 3. pers | παιδεύεσθω (יהיה-נא מתחנך!) | παιδεύεσθωv (יהיו-נא מתחנכים!) | - -
- -#### הווה בינוני-סביל מתמשך Infinitivus praesentis medii-passivi - -| Form | | -| --------------- | ------------------------- | -| **Infinituvus** | παιδεύεσθαι (להיות מתחנך) | - -#### הווה בינוני-סביל Participum praesentis medii-passivi - -| Form | | -| ----------------------- | ------------------------ | -| **Participium (m.)** | παιδευόμενος (מתחנך) | -| **Participium (neut.)** | παιδευόμενον (דבר מתחנך) | - -### עבר - -#### עבר מתמשך Tempus imperfectum - -יחיד - - -| Persona | Vox Activa | Vox Medii Passivi | -| -------- | ---------------------- | ------------------------- | -| 1. pers | ἐπαίδευον (הייתי מחנך) | ἐπαιδευόμην (הייתי מתחנך) | -| 2. pers | ἐπαίδευες (היית מחנך) | ἐπαιδευου (היית מתחנך) | -| 3. pers | ἐπαίδευε(ν) (היה מחנך) | ἐπαιδευετο (היה מתחנך) | - -רבים - - -| Persona | Vox Activa | Vox Medii Passivi | -| -------- | -------------------------- | ---------------------------- | -| 1. pers | ἐπαιδεύομεν (היינו מחנכים) | ἐπαιδευόμεθα (היינו מתחנכים) | -| 2. pers | ἐπαιδεύετε (הייתם מחנכים) | ἐπαιδευεσθε (הייתם מתחנכים) | -| 3. pers | ἐπαίδευον (היו מחנכים) | ἐπαιδευοντο (היו מתחנכים) | - - -##### חוקי Augmentum - -בזמן עבר, פותחים באפסילון: - -παιδεύω -> ἐπαιδευον - -ורו מוכפלת אחרי הקידומת: - -ῤέω -> ἔρρεον - -אם גזע הפועל פותח בתנועה - היא מוארכת. - -
- -##### פעלים מורכבים - -לעיתים מצטרפות מילות קידומת: -ἐπι + βουλεύω -> ἐπιβουλεύω - -במקרה כזה ההברה האחרונה (חוץ מι של περί) מושמטת: - -ἐπιβουλεύω -> ἐπεβουλεύω - -ההטעמה אף פעם לא עוברת את הaugmentum: - -ἀναγω -> ἀνῆγον - -
- -### נקודתי Αoristus - -Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת σα לגזע ה"[הווה](#הווה)": - -παιδευ -> παιδευ**σα** - -תנועות קצרות מוארכות: - -φιλε -> φιλ**ησα** -νικα -> νικ**ησα** -θηρα -> θηρᾶσα -ἀζιο -> ἀζιωσα -κωλῦ -> κωλῦσα - - -#### חיווי נקודתי Aoristi indicativus - -##### חיווי נקודתי פעיל Aoristi Indicativus Activus - -|**Person**|**Singular**|**Plural**| -|---|---|---| -|**1st Person**|ἐπαίδευσα (חינכתי)|ἐπαιδεύσαμεν (חינכנו)| -|**2nd Person**|ἐπαίδευσας (חינכתָ)|ἐπαιδεύσατε (חינכתם)| -|**3rd Person**|ἐπαίδευσε(ν) (חינך/חינכה)|ἐπαίδευσαν (חינכו)| - - -##### חיווי נקודתי בינוני-סביל Aoristi Indicativus Medi-Passivi - -| **Person** | **Singular** | **Plural** | -| -------------- | -------------------------- | ---------------------------- | -| **1st Person** | ἐπαιδευσάμην (חונכתי) | ἐπαιδευσάμεθα (חונכנו) | -| **2nd Person** | ἐπαιδεύσω (חונכתָ/חונכתְּ) | ἐπαιδεύσασθε (חונכתם/חונכתן) | -| **3rd Person** | ἐπαιδεύσατο (חונך/חונכה) | ἐπαιδεύσαντο (חונכו) | - -בעוד שמן הגזע המתאר את הפעולה בהמשכיותה ("היבט קו") נוצרו גם **זמן הווה** (ind. praes) וגם **זמן עבר** (ind. imprf), נוצר מן הגזע המתאר את הפעולה כהתרחשות ("היבט נקודה"), **זמן עבר** בלבד (ind. aor). אין ביוונית **זמן הווה** בעל "היבט נקודה". מבחינת **הזמן** שווה הind.aor. לind. imprf - זה וזה עבר. השוני ביניהם בהיבט הפעולה: הind. impf. מביע מצב עבר ממושך (מצב, תדירות, ניסיון וכו' - הכל בעבר), ואילו הind.aor. מביע עבר סתם (ἀόριστος = בלתי מוגדר) ומציין את עצם האירוע-בעבר של הפעולה, ללא הגבלות או הגדרות נוספות. לדוגמא - - -> ἐστρατεύντο = הם היו במסע צבאי -> -> ἐστρατεύ**σα**ντο = הם יצאו למלחמה, התגייסו -> - -> ἐβασίλευε = הוא מלך, היה מולך -> -> ἐβασίλευ**σε** הוא מלך, עלה למלוכה - -> ἐβουλεύτο = הוא שקל, טיכס עצה, נועץ -> -> ἐβολεύ**σα**το = הוא החליט, אימץ לו עצה - - -#### ציווי נקודתי Imperativus aoristi - -הכוונה היא לא *תמיד*, כמו [imperativus praesentis (ציווי בהווה)](#ציווי-בהווה), אלא **עכשיו** - לא *תחנכו* את הבנים כל החיים, אלא חנכו אותם *עכשיו*. -##### ציווי נקודתי פעיל Imperativus aoristi activus - -| **Persona** | **Singularis** | **Pluralis** | -| ----------- | ---------------------- | ------------------------- | -| 2. pers | παίδευσον (**חנך!**) | παιδεύσατε (**חנכו!**) | -| 3. pers | παιδευσάτω (**יחנך!**) | παιδευσάντων (**יחנכו!**) | - -##### ציווי נקודתי בינוני Imperativus aoristi medii - -| **Persona** | **Singularis** | **Pluralis** | -| ----------- | ----------------------------- | ------------------------------- | -| 2. pers | παίδευσαι (**חנך לעצמך!**) | παιδεύσασθε (**חנכו לעצמכם!**) | -| 3. pers | παιδευσάσθω (**יחנך לעצמו!**) | παιδευσάσθων (**יחנכו לעצמם!**) | - -##### ציווי נקודתי סביל Imperativus aoristi pasivi - - -| **Persona** | **Singularis** | **Pluralis** | -| ----------- | ----------------------- | -------------------------- | -| 2. pers | παιδεύθητι (**תחונך!**) | παιδεύθητε (**תחונכו!**) | -| 3. pers | παιδευθήτω (**יוחנך!**) | παιδευθέντων (**יוחנכו!**) | - - -#### נקודתי מתמשך Infinitivus aoristi - -| **Vox** | **Form** | -| ----------- | ----------------------------- | -| **Activa** | παιδεῦσαι (**לחנך**) | -| **Media** | παιδεύσασθαι (**לחנך לעצמך**) | -| **Passiva** | παιδευθῆναι (**להתחנך**) | - -Ιnf. aoristi ממלא את תפקיד ה ind.aor ([חיווי נקודתי](#חיווי-נקודתי)) במצבים של [דיבור עקיף](#דיבור-עקיף) - - -> [ἐκεῖνος](#ἐκεῖνος-ההוא) ἐποίησε [ταῦτα](#οὗτος-זה) = ההוא עשה זאת (ישיר, חיווי) -> -> νομίζω ἐκεῖνον ποιῆ**σα**ι ταῦτα = אני חושב שההוא **עשה** זאת (עקיף, נקודתי) - -אבל לא תמיד מופיע דווקא כהבעה עקיפה של הקשרי חיווי - - -> Πυθαγόρας ἐπέταττε ... τοὺς ἐχθροὺς φίλους **ποιῆσαι** -> -> פיתאגוראס היה פוקד ... **לעשות** את השנואים לאוהבים. - - - -#### בינוני נקודתי Participium aoristi - -הpart.aor נבדל מן ה[part.praes (בינוני סביל בהווה)](#הווה-בינוני-סביל) בהיבט הפעולה. זמן הפעול של הpart. - הן של הpart.aor הן של הpart.praes - מובן מן ההקשר. - -הבינוני בהווה נוטה לשמש כ[לוואי מצב](#לוואי-מצב), בעוד הבינוני הנקודתי נוטה לציין פעולה *קודמת* - - -> στρατευόμενοι ἔθυσαν = בשרתם בצבא הקריבו -> -> στρατευ**σά**μενοι ἔθσαν = אחרי צאתם למלחמה הקריבו - - -## הטעמות - -### דגם **ἄνθρωπος** - - -| Casus | Singularis | Pluralis | -| --- | --- | --- | -| **Nominativus** | ὁ ἄνθρωπος (האדם) | οἱ ἄνθρωποι (האנשים) | -| **Genitivus** | **τοῦ ἀνθρώπου** (של האדם) *(accent moves)* | **τῶν ἀνθρώπων** (של האנשים) *(circumflex)* | -| **Dativus** | **τῷ ἀνθρώπῳ** (עבור/ל- האדם) *(accent moves)* | **τοῖς ἀνθρώποις** (עבור/ל- האנשים) *(accent moves)* | -| **Accusativus** | τὸν ἄνθρωπον (את האדם) | τοὺς ἀνθρώπους (את האנשים) | -| **Vocativus** | ὦ ἄνθρωπε (הוי אדם!) | ὦ ἄνθρωποι (הוי אנשים!) | - -### דגם **ποταμός** - -| Casus | Singularis | Pluralis | -| --- | --- | --- | -| **Nominativus** | ὁ ποταμός (הנהר) | οἱ ποταμοί (הנהרות) | -| **Genitivus** | **τοῦ ποταμοῦ** (של הנהר) *(circumflex)* | **τῶν ποταμῶν** (של הנהרות) *(circumflex)* | -| **Dativus** | **τῷ ποταμῷ** (עבור/ל- הנהר) *(circumflex)* | **τοῖς ποταμοῖς** (עבור/ל- הנהרות) *(circumflex)* | -| **Accusativus** | τὸν ποταμόν (את הנהר) | τοὺς ποταμούς (את הנהרות) | -| **Vocativus** | ὦ ποταμέ (הוי נהר!) | ὦ ποταμοί (הוי נהרות!) | - -### דגם **οἶκος** - -| Casus | Singularis | Pluralis | -| -------------- | ---------------------------------------- | ----------------------------------------- | -| **Nominativus** | ὁ οἶκος (הבית) | οἱ οἶκοι (הבתים) | -| **Genitivus** | **τοῦ οἴκου** (של הבית) *(circumflex)* | **τῶν οἴκων** (של הבתים) *(circumflex)* | -| **Dativus** | **τῷ οἴκῳ** (עבור/ל- הבית) *(circumflex)* | **τοῖς οἴκοις** (עבור/ל- הבתים) *(circumflex)* | -| **Accusativus** | τὸν οἶκον (את הבית) | τοὺς οἴκους (את הבתים) | -| **Vocativus** | ὦ οἶκε (הוי בית!) | ὦ οἶκοι (הוי בתים!) | - -### השמטה - -כדי למנוע *היאטוס* (שתי הברות ברצף), משמיטים את ההברה האחרונה מהמילה הראשונה: - -ἐπὶ ὄνους -> ἐπ' ὄνους - -
- -## כינויים (Pronomina) - -### כינויים אישיים (Pronomina Personalia) - - גוף ראשון - - -| Casus | Singularis | Pluralis | -| --- | --- | --- | -| Nominativus | ἐγώ (אני) | ἡμεῖς (אנחנו) | -| Genitivus | ἐμοῦ (שלי) | ἡμῶν (שלנו) | -| Dativus | ἐμοί (אלי) | ἡμῖν (אלינו) | -| Accusativus | ἐμέ (אותי) | ἡμᾶς (אותנו) | - -גוף שני - - -| Casus | Singularis | Pluralis | -| ---------- | ---------- | ------------ | -| Nominativus | σύ (אתה) | ὑμεῖς (אתם) | -| Genitivus | σοῦ (שלך) | ὑμῶν (שלכם) | -| Dativus | σοί (אליך) | ὑμῖν (אליכם) | -| Accusativus | σέ (אותך) | ὑμᾶς (אתכם) | - - גוף שלישי - - -זכר - - -| Casus | Singularis | Pluralis | -| ----------- | ------------ | ------------- | -| Nominativus | αὐτός (הוא) | αὐτοί (הם) | -| Genitivus | αὐτοῦ (שלו) | αὐτῶν (שלהם) | -| Dativus | αὐτῷ (לו) | αὐτοῖς (להם) | -| Accusativus | αὐτόν (אותו) | αὐτούς (אותם) | -| Vocativus | αὐτέ (הו) | αὐτοί (הם) | - -נקבה - - -| Casus | **Singular**is | **Pluralis** | -| --------------- | -------------- | ------------ | -| **Nominativus** | αὐτή (היא) | αὐταί (הן) | -| **Genitivus** | αὐτῆς (שלה) | αὐτῶν (שלהן) | -| **Dativus** | αὐτῇ (לה) | αὐταῖς (להן) | -| **Accusativus** | αὐτήν (אותה) | αὐτάς (אותן) | -| **Vocativus** | αὐτή (הו) | αὐταί (הן) | - -סתמי - - -| **Case** | **Singularis** | **Pluralis** | -| --------------- | -------------- | ------------ | -| **Nominative** | αὐτό (זה) | αὐτά (הם) | -| **Genitivus** | αὐτοῦ (שלו) | αὐτῶν (שלהם) | -| **Dativus** | αὐτῷ (לו) | αὐτοῖς (להם) | -| **Accusativus** | αὐτό (זה) | αὐτά (אותם) | -| **Vocativus** | αὐτό (הו) | αὐτά (הם) | -
- -### כינויים רומזים (Pronomina Demonstrativa) - -#### οὗτος (זה) - -יחיד - - -| Casus | Masculinum Singularis | Femeninum Singularis | Neuter Singularis | -| --- | --- | --- | --- | -| Nominativus | οὗτος (זה) | αὕτη (זאת) | τοῦτο (זה) | -| Genitivus | τούτου (של זה) | ταύτης (של זאת) | τούτου (של זה) | -| Dativus | τούτῳ (לזה) | ταύτῃ (לזאת) | τούτῳ (לזה) | -| Accusativus | τοῦτον (את זה) | ταύτην (את זאת) | τοῦτο (את זה) | - -רבים - - -| Casus | Masculinum | Femininum | Neutrum | -| ----------- | ---------------- | --------------- | ----------------------- | -| Nominativus | οὗτοι (אלה) | αὗται (אלה) | ταῦτα (הדברים האלה) | -| Genitivus | τούτων (של אלה) | τούτων (של אלה) | τούτων (של הדברים האלה) | -| Dativus | τούτοις (לאלה) | ταύταις (לאלה) | τούτοις (לדברים האלה) | -| Accusativus | τούτους (את אלה) | ταύτας (את אלה) | ταῦτα (את הדברים האלה) | - - -!!! warning "" - - ταὐτό = τὸ αὐτό - - ταὐτά = τὰ αὐτά - - -#### ὅδε (זה כאן) - - -יחיד - - -| Casus | Masculinum Singularis | Femeninum Singularis | Neuter Singularis | -| ----------- | --------------------- | -------------------- | ----------------- | -| Nominativus | ὅδε (זה כאן) | ἥδε (זאת כאן) | τόδε (זה כאן) | -| Genitivus | τοῦδε (של זה כאן) | τῆσδε (של זאת כאן) | τοῦδε (של זה כאן) | -| Dativus | τῷδε (לזה כאן) | τῇδε (לזאת כאן) | τῷδε (לזה כאן) | -| Accusativus | τόνδε (את זה כאן) | τήνδε (את זאת כאן) | τόδε (את זה כאן) | - -#### ἐκεῖνος (ההוא) - - -יחיד - - -|Casus|Masculinum|Femininum|Neutrum| -|---|---|---|---| -|Nominativus|ἐκεῖνος (**ההוא**)|ἐκείνη (**ההיא**)|ἐκεῖνο (**הדבר ההוא**)| -|Genitivus|ἐκείνου (**של ההוא**)|ἐκείνης (**של ההיא**)|ἐκείνου (**של הדבר ההוא**)| -|Dativus|ἐκείνῳ (**לההוא**)|ἐκείνῃ (**לההיא**)|ἐκείνῳ (**לדבר ההוא**)| -|Accusativus|ἐκεῖνον (**את ההוא**)|ἐκείνην (**את ההיא**)|ἐκεῖνο (**את הדבר ההוא**)| - -רבים - - -| Casus | Masculinum | Femininum | Neutrum | -| ----------- | --------------------- | -------------------- | --------------------------- | -| Nominativus | ἐκεῖνοι (**ההם**) | ἐκεῖναι (**ההן**) | ἐκεῖνα (**הדברים ההם**) | -| Genitivus | ἐκείνων (**של ההם**) | ἐκείνων (**של ההן**) | ἐκείνων (**של הדברים ההם**) | -| Dativus | ἐκείνοις (**להם**) | ἐκείναις (**להן**) | ἐκείνοις (**לדברים ההם**) | -| Accusativus | ἐκείνους (**את ההם**) | ἐκείνας (**את ההן**) | ἐκεῖνα (**את הדברים ההם**) | - -#### τοιοῦτος (כזה) - - -יחיד - - -| **Casus** | **Masculinum** | **Femininum** | **Neutrum** | -| --------------- | --------------------- | ---------------------- | --------------------- | -| **Nominativus** | τοιοῦτος (**כזה**) | τοιαύτη (**כזאת**) | τοιοῦτο (**כזה**) | -| **Genetivus** | τοιούτου (**של כזה**) | τοιαύτης (**של כזאת**) | τοιούτου (**של כזה**) | -| **Dativus** | τοιούτῳ (**לכזה**) | τοιαύτῃ (**לכזאת**) | τοιούτῳ (**לכזה**) | -| **Accusativus** | τοιοῦτον (**את כזה**) | τοιαύτην (**את כזאת**) | τοιοῦτο (**את כזה**) | - -רבים - - -| **Casus** | **Masculinum** | **Femininum** | **Neutrum** | -| --------------- | ----------------------- | ---------------------- | ---------------------- | -| **Nominativus** | τοιοῦτοι (**כאלה**) | τοιαῦται (**כאלה**) | τοιαῦτα (**כאלה**) | -| **Genetivus** | τοιούτων (**של כאלה**) | τοιούτων (**של כאלה**) | τοιούτων (**של כאלה**) | -| **Dativus** | τοιούτοις (**לכאלה**) | τοιαύταις (**לכאלה**) | τοιούτοις (**לכאלה**) | -| **Accusativus** | τοιοῦτους (**את כאלה**) | τοιαύτας (**את כאלה**) | τοιαῦτα (**את כאלה**) | - -### כינויי שאלה (Pronomina Interrogativa) - -!!! warning "לא להתבלבל עם [כינויים בלתי-מוגדרים](#כינויים-בלתי-מוגדרים-pronomen-indefinitum) - בכינויים שאלה *יש* [הטעמות](#הטעמות), ובכינויים בלתי-מוגדרים אין הטעמות!" - -| Casus | Masculinum/Femeninum Singularis | Neuter Singularis | Masculinum/Femeninum Pluralis | Neuter Pluralis | -| --- | --- | --- | --- | --- | -| Nominativus | τίς (מי/איזה) | τί (מה) | τίνες (מי/אילו) | τίνα (מה) | -| Genitivus | τίνος (של מי/איזה) | τίνος (של מה) | τίνων (של מי/אילו) | τίνων (של מה) | -| Dativus | τίνι (למי/לאיזה) | τίνι (למה) | τίσι(ν) (למי/לאילו) | τίσι(ν) (למה) | -| Accusativus | τίνα (את מי/איזה) | τί (מה) | τίνας (את מי/אילו) | τίνα (מה) | - -
- -### הוראת עצמי - -#### αὑτός - - (οʼ, ή) - בעצמי, בעצמך, וכו - -> **αὑτός** ὀ διδάσκαλος λέγει ταῦτα -> -> --- -> -> המורה (ב)עצמו אומר זאת - - - -> λέγω ταῦτα τῷι διδασκάλῳ **αὐτῳ** -> -> --- -> -> אני אומר זאת למורה עצמו - -
- -### כינויים עצמיים (Pronomina Reflexiva) - -גוף ראשון - - -| Casus | Singularis | Pluralis | -|--------------------|----------------------|-----------------------| -| **Genitivus** | ἐμαυτοῦ (של עצמי) | ἡμῶν αὐτῶν (של עצמנו) | -| **Dativus** | ἐμαυτῷ (לעצמי) | ἡμῖν αὐτοῖς (לעצמנו) | -| **Accusativus** | ἐμαυτὸν (את עצמי) | ἡμᾶς αὐτούς (את עצמנו) | - -גוף שני - - -| Casus | Singularis | Pluralis | -|--------------------|----------------------|-----------------------| -| **Genitivus** | σεαυτοῦ (של עצמך) | ὑμῶν αὐτῶν (של עצמכם) | -| **Dativus** | σεαυτῷ (לעצמך) | ὑμῖν αὐτοῖς (לעצמכם) | -| **Accusativus** | σεαυτὸν (את עצמך) | ὑμᾶς αὐτούς (את עצמכם) | - -גוף שלישי - - -יחיד - - -| Singularis | Masculinum | Femeninum | Neuter | -| -------------- | ---------------- | ---------------- | ---------------- | -| **Genitivus** | ἑαυτοῦ (של עצמו) | ἑαυτῆς (של עצמה) | ἑαυτοῦ (של עצמו) | -| **Dativus** | ἑαυτῷ (לעצמו) | ἑαυτῇ (לעצמה) | ἑαυτῷ (לעצמו) | -| **Accusativus** | ἑαυτὸν (את עצמו) | ἑαυτὴν (את עצמה) | ἑαυτὸ (את עצמו) | -רבים - - -| **Pluralis** | Masculinum | Femeninum | Neuter | -|--------------------|------------------------------------|------------------------------------|-----------------------------------| -| **Genitivus** | ἑαυτῶν (של עצמם) | ἑαυτῶν (של עצמן) | ἑαυτῶν (של עצמם) | -| **Dativus** | ἑαυτοῖς (לעצמם) | ἑαυταῖς (לעצמן) | ἑαυτοῖς (לעצמם) | -| **Accusativus** | ἑαυτούς (את עצמם) | ἑαυτάς (את עצמן) | ἑαυτά (את עצמם) | - -
- -### כינויי זיקה (Pronomen Relativum) - - -| Casus | Masculinum | Femeninum | Neuter | -|------|-----------|----------|--------| -| Nominativus | ὅς (ש-) | ἥ (ש-) | ὅ (ש-) | -| Genitivus | οὗ (של) | ἧς (של) | οὗ (של) | -| Dativus | ᾧ (ל-) | ᾗ (ל-) | ᾧ (ל-) | -| Accusativus | ὅν (את) | ἥν (את) | ὅ (את) | - -| Casus | Masculinum | Femeninum | Neuter | -|------|-----------|----------|--------| -| Nominativus | οἵ (ש-) | αἵ (ש-) | ἅ (ש-) | -| Genitivus | ὧν (של) | ὧν (של) | ὧν (של) | -| Dativus | οἷς (ל-) | αἷς (ל-) | οἷς (ל-) | -| Accusativus | οὕς (את) | ἅς (את) | ἅ (את) | - -
- -## תארים - -### זכר (Masculinum) - -| Casus | Singularis | Pluralis | -| --- | --- | --- | -| Nominativus | ὁ καλός (יפה) | οἱ καλοί (יפים) | -| Genitivus | τοῦ καλοῦ (של יפה) | τῶν καλῶν (של יפים) | -| Dativus | τῷ καλῷ (ל-/עבור יפה) | τοῖς καλοῖς (ל-/עבור יפים) | -| Accusativus | τὸν καλόν (את היפה) | τοὺς καλούς (את היפים) | -| Vocativus | ὦ καλέ (הוי יפה!) | ὦ καλοί (הוי יפים!) | - -### נקבה (Femininum) - -| Casus | Singularis | Pluralis | -| --- | --- | --- | -| Nominativus | ἡ καλή (יפה) | αἱ καλαί (יפות) | -| Genitivus | τῆς καλῆς (של יפה) | τῶν καλῶν (של יפות) | -| Dativus | τῇ καλῇ (ל-/עבור יפה) | ταῖς καλαῖς (ל-/עבור יפות) | -| Accusativus | τὴν καλήν (את היפה) | τὰς καλάς (את היפות) | -| Vocativus | ὦ καλή (הוי יפה!) | ὦ καλαί (הוי יפות!) | - -### סתמי (Neutrum) - -| Casus | Singularis | Pluralis | -| --- | --- | --- | -| Nominativus | τὸ καλόν (יפה) | τὰ καλά (יפים) | -| Genitivus | τοῦ καλοῦ (של יפה) | τῶν καλῶν (של יפים) | -| Dativus | τῷ καλῷ (ל-/עבור יפה) | τοῖς καλοῖς (ל-/עבור יפים) | -| Accusativus | τὸ καλόν (את היפה) | τὰ καλά (את היפים) | -| Vocativus | ὦ καλόν (הוי יפה!) | ὦ καλά (הוי יפים!) | - -### תואר הפועל - -| שם תואר | תואר הפועל | -| ------------------ | ------------------------ | -| χαλεπός (קשה) | χαλεπῶς (באופן קשה) | -| δ**ί**καιος (הוגן) | δικα**ί**ως (באופן הוגן) | -| ἀγαθός (טוב) | **εὖ** (באופן טוב) | - -### כינויים בלתי-מוגדרים Pronomen Indefinitum - - -מתפקד כשם עצם (*מישהו אומר*) או כשם תואר (*אדם כלשהו*) - -!!! warning "לא להתבלבל עם [כינויי שאלה](#כינויי-שאלה-pronomina-interrogativa) - בכינויים בלתי-מוגדרים אין [הטעמות](#הטעמות)!" - -יחיד - - -| **Casus** | **Masculinum/Femininum** | **Neutrum** | -| --------------- | ------------------------ | ----------------- | -| **Nominativus** | τις (**מי**) | τι (**מה**) | -| **Genetivus** | τινος (**של מי**) | τινος (**של מה**) | -| **Dativus** | τινι (**למי**) | τινι (**למה**) | -| **Accusativus** | τινα (**את מי**) | τι (**את מה**) | - -רבים - - -| **Casus** | **Masculinum/Femininum** | **Neutrum** | -| --------------- | ------------------------ | ----------------- | -| **Nominativus** | τινες (**מי**) | τινα (**מה**) | -| **Genetivus** | τινων (**של מי**) | τινων (**של מה**) | -| **Dativus** | τισι(ν) (**למי**) | τισι(ν) (**למה**) | -| **Accusativus** | τινας (**את מי**) | τινα (**את מה**) | -
- - -> τοιοῦτος ἄνθρωπος = ἄνθρωπος τοιοῦτος -> -איש כזה - -> ὁ τοιοῦτος ἄνθρωπος = ὁ ἄνθρωπος ὁ τοιοῦτος = -> -> האיש שהוא כזה\ בעל התכונה האמורה - - -## תחביר - -### מילות קישור (Particulae) - -| יוונית | עברית | -| ----------- | -------------------------- | -| δέ | ו, אך | -| γάρ | הרי | -| και | גם | -| μέν (...δέ) | אמנם, אולם, מצד אחד, מאידך | -| ύπὸ | על ידי | - -### מילות יחס - -| יוונית | עברית | -| ------------ | ------------- | -| Kροίσου | של קרויסוס | -| περὶ Kροίσου | אודות קרויסוס | -| πρὸ Kροίσου | לפני קרויסוס | -| ἀπὸ Kροίσου | מקרויסוס | -| αὐτῷ | לו, באמצעותו | -| ἐν αὐτῷ | בתוכו, בו | - -### שלילה - -| יוונית | עברית | -| ------------ | --------------------------------------------- | -| ού (θαυμάζω) | לא | -| ούκ (ἐστιν) | לא (לפני נישוף גס asper) | -| οὐχ (ὀ) | לא (לפני נישוף רך lenis) | -| μὴ (λέγε) | שלילה ([Imperativus praesentis](#ציווי-בהווה) | -| ὄτι, ὠς | ש... ([דיבור עקיף](#דיבור-עקיף)) | - -שלילת infinitivus סתמי (כשם עצם) - - -> τὸ μὴ ἔχειν -> -> -> אי-ההחזקה (ה"לא להחזיק) - - -
- -### כינוי רומז חלש - -> πείθοθσι τοὺς νέους, οί δὲ ἀκούσι -> -> הם משכנעים את הצעירים, ואלה שומעים... - - -> καὶ ἄλλα ἰερὰ καὶ τὸ ἐν Δελφοῖς -> -> גם מקדשים אחרים וגם זה בדלפי - - -### שייכות לא-נתיקה - -> τοῖς ... λόγοις πείθουσι -> -> הם משכנעים בדבריהם - - -### לוואי מגדיר - -> ὁ τοῦ δήμου ἐχθρός -> -> אויב העם - -ב[בינוני](#הווה-בינוני-סביל) - - -> οἰ ὑπὸ τοῦ ζέωου φυλαττόμενοι νέοι καθεύδοθσιν -> -> -> הצעירים הנשמרים על ידי מארחם ישנים - - -### לוואי מצב - -> τὸν Κροῖσον ζωὸν λαμβάνει -> -> תופש את קרויסוס (בהיות קרויסוס) חי - -ב[בינוני](#הווה-בינוני-סביל) - - -> οἰ νέοι καθεύδοθσι φυλαττόμενοι ὑπὸ τοῦ ζέωου -> -> -> הצעירים ישנים בהישמרם (בהיותם נשמרים) על ידי מארחם - - -### קניין - -> οὐ θαυμάζω αὐτοῦ τὸν πλοῦτον -> -> οὐ θαυμάζω τὸν πλοῦτον αὐτοῦ -> -> אינני מעריץ את עושרו -> -> -> οὐ θαυμάζω τὸν τοῦ φίλου πλοῦτον -> -> οὐ θαυμάζω τὸν πλοῦτον τὸν (τοῦ φίλου) -> -> אינני מעריץ את העושר של ידידי - - -### ציון הכלל\הציבור (Genetivus partitivus) - -> οἰ πλεῖστοι τῶν θεωρῶν \ τῶν θεωρῶν οἰ πλεῖστοι -> -> -> רוב (הרבים ביותר מתוך הכלל) התיירים (המתבוננים, הצופים) - - -
- -### דיבור עקיף (Οratio obliqua) - -כמו מחשבה או הצהרה (*אני מחשיב אותו לחכם*) - חושב **ש**, אומר **ש**... - -הנושא הופך לinfinitivus - -> Σωκράτης φησίν: ὀ δίκαιος δίκαια πράττει -> -> -> סוקראטס אומר: הצדיק עושה מעשי צדק (את הצדיק לעשות דברים צודקים) - - - -> Σωκράτης φησί τὸν δίκαιον δίκαια πράττειν -> -> -> סוקראטס אומר **ש**הצדיק עושה מעשי צדק (*את הצדיק לעשות דברים צודקים*) - - - -> Θαλῆς πρῶτος ἔφη: ἡ σελήνος φωτιζεται ὐπο τοῦ ἠλιου -> -> -> תאלס אמר בימי קדם: הלבנה מוארת על ידי השמש - - -> Σοφοκλῆς ἔφη τὸν πόνον πόνῳ πόνος έφερετο -> -> -> סופולקס אומר: הסבל בסבל מביא סבל - - - - - -> οἴομαι αὐτον (αὐτὴν) μανθάνειν -> - -> אני חושב אותו ללמוד -> - - -> -> οἴομαθεα ὑμᾶς μανθάνειν -> -> -> אני חושב שהוא לומד (ממירים לAcc.) - - -אם נושא המשפט הוא מושא הפועל: - -> ᾠόμην ¨μανθάνω¨ -> -> סברתי: "אני לומד" - - -> -> ᾠόμην μανθάνειν -> -> סברתי שאני לומד - - - -אבל אם יש לנושא תואר: - -> ᾠόμην ¨μανθάνω διαλεγόμενος¨ -> -> סברתי: "אני לומד בשוחחי" (התואר נשאר בΝοm.) - - -> ᾠόμην μανθάνειν διαλεγόμενος -> -> סברתי שאני לומד בשוחחי - -#### בinfinitive - -infinitive מייצג גם פעיל וגם סביל: - -> οἴομαι τὸν νέον μανθάνειν -> -> אני חושב את הצעיר ללמוד - -יכול לייצג גם - - -> οἴομαι ὀ νέος μανθάνει - -וגם - -> οἴομαι ὀ νέος ἐμανθανε - - -### תווית היידוע ככינוי רומז - -> τῶν ἀνθρώπων\ οἰ ἄνθρωποι οἰ μὲν ἀγαθοί εἰσιν, οἰ δὲ κακοί -> -> מבני האדם\בני אדם, חלק (אלה מצד אחד) טובים, וחלק (אלה מאידך) רעים - -οἰ μὲν\ οἰ δὲ = אלו מחד, אלו מאידך - -> ἀεὶ διαλέγῃ τοῖς αὐτοῖς νέοις -> -> תמיד אתה משוחח עם אותם צעירים -> -> ἀεὶ τὰ αύτὰ λέγεις -> -> תמיד אתה אומר אותם דברים - -### תוצאה בפועל ובכוח -ὤστε מציינת תוצאה - - -**בפועל -** - -> σοφός ἐστιν ὤστε τοὺς ἄλλους διδλάσκει -> -> הוא חכם, וכך הוא מלמד את האחרים - -**בכוח -** - -> σοφός ἐστιν ὤστε τοὺς ἄλλους διδλάσκειν -> -> הוא חכם עד כדי ללמד את האחרים - - - diff --git a/כלליים/יוונית/הטעמות.md b/כלליים/יוונית/הטעמות.md index ae79ac5c..e8f3cd8c 100644 --- a/כלליים/יוונית/הטעמות.md +++ b/כלליים/יוונית/הטעמות.md @@ -1,39 +1,37 @@ +## מילון + +!!! info "[מילון](./מילון.pdf)" ## הטעמות ### דגם **ἄνθρωπος** -| Casus | Singularis | Pluralis | -| --- | --- | --- | -| **Nominativus** | ὁ ἄνθρωπος (האדם) | οἱ ἄνθρωποι (האנשים) | -| **Genitivus** | **τοῦ ἀνθρώπου** (של האדם) *(accent moves)* | **τῶν ἀνθρώπων** (של האנשים) *(circumflex)* | -| **Dativus** | **τῷ ἀνθρώπῳ** (עבור/ל- האדם) *(accent moves)* | **τοῖς ἀνθρώποις** (עבור/ל- האנשים) *(accent moves)* | -| **Accusativus** | τὸν ἄνθρωπον (את האדם) | τοὺς ἀνθρώπους (את האנשים) | -| **Vocativus** | ὦ ἄνθρωπε (הוי אדם!) | ὦ ἄνθρωποι (הוי אנשים!) | +| Casus | Singularis | Pluralis | +| --------------- | ---------------------------------------------- | ---------------------------------------------------- | +| **Nominativus** | ὁ ἄνθρωπος (האדם) | οἱ ἄνθρωποι (האנשים) | +| **Genetivus** | **τοῦ ἀνθρώπου** (של האדם) *(accent moves)* | **τῶν ἀνθρώπων** (של האנשים) *(circumflex)* | +| **Dativus** | **τῷ ἀνθρώπῳ** (עבור/ל- האדם) *(accent moves)* | **τοῖς ἀνθρώποις** (עבור/ל- האנשים) *(accent moves)* | +| **Accusativus** | τὸν ἄνθρωπον (את האדם) | τοὺς ἀνθρώπους (את האנשים) | +| **Vocativus** | ὦ ἄνθρωπε (הוי אדם!) | ὦ ἄνθρωποι (הוי אנשים!) | ### דגם **ποταμός** -| Casus | Singularis | Pluralis | -| --- | --- | --- | -| **Nominativus** | ὁ ποταμός (הנהר) | οἱ ποταμοί (הנהרות) | -| **Genitivus** | **τοῦ ποταμοῦ** (של הנהר) *(circumflex)* | **τῶν ποταμῶν** (של הנהרות) *(circumflex)* | -| **Dativus** | **τῷ ποταμῷ** (עבור/ל- הנהר) *(circumflex)* | **τοῖς ποταμοῖς** (עבור/ל- הנהרות) *(circumflex)* | -| **Accusativus** | τὸν ποταμόν (את הנהר) | τοὺς ποταμούς (את הנהרות) | -| **Vocativus** | ὦ ποταμέ (הוי נהר!) | ὦ ποταμοί (הוי נהרות!) | +| Casus | Singularis | Pluralis | +| --------------- | ------------------------------------------- | ------------------------------------------------- | +| **Nominativus** | ὁ ποταμός (הנהר) | οἱ ποταμοί (הנהרות) | +| **Genetivus** | **τοῦ ποταμοῦ** (של הנהר) *(circumflex)* | **τῶν ποταμῶν** (של הנהרות) *(circumflex)* | +| **Dativus** | **τῷ ποταμῷ** (עבור/ל- הנהר) *(circumflex)* | **τοῖς ποταμοῖς** (עבור/ל- הנהרות) *(circumflex)* | +| **Accusativus** | τὸν ποταμόν (את הנהר) | τοὺς ποταμούς (את הנהרות) | +| **Vocativus** | ὦ ποταμέ (הוי נהר!) | ὦ ποταμοί (הוי נהרות!) | ### דגם **οἶκος** -| Casus | Singularis | Pluralis | -| -------------- | ---------------------------------------- | ----------------------------------------- | -| **Nominativus** | ὁ οἶκος (הבית) | οἱ οἶκοι (הבתים) | -| **Genitivus** | **τοῦ οἴκου** (של הבית) *(circumflex)* | **τῶν οἴκων** (של הבתים) *(circumflex)* | +| Casus | Singularis | Pluralis | +| --------------- | ----------------------------------------- | ---------------------------------------------- | +| **Nominativus** | ὁ οἶκος (הבית) | οἱ οἶκοι (הבתים) | +| **Genetivus** | **τοῦ οἴκου** (של הבית) *(circumflex)* | **τῶν οἴκων** (של הבתים) *(circumflex)* | | **Dativus** | **τῷ οἴκῳ** (עבור/ל- הבית) *(circumflex)* | **τοῖς οἴκοις** (עבור/ל- הבתים) *(circumflex)* | -| **Accusativus** | τὸν οἶκον (את הבית) | τοὺς οἴκους (את הבתים) | -| **Vocativus** | ὦ οἶκε (הוי בית!) | ὦ οἶκοι (הוי בתים!) | +| **Accusativus** | τὸν οἶκον (את הבית) | τοὺς οἴκους (את הבתים) | +| **Vocativus** | ὦ οἶκε (הוי בית!) | ὦ οἶκοι (הוי בתים!) | -### השמטה - -כדי למנוע *היאטוס* (שתי הברות ברצף), משמיטים את ההברה האחרונה מהמילה הראשונה: - -ἐπὶ ὄνους -> ἐπ' ὄνους diff --git a/כלליים/יוונית/הפועל.md b/כלליים/יוונית/הפועל.md index 2ac6e9a2..14561d24 100644 --- a/כלליים/יוונית/הפועל.md +++ b/כלליים/יוונית/הפועל.md @@ -1,5 +1,10 @@ +## מילון +!!! info "[מילון](./מילון.pdf)" +הפועל הוא אבן היסוד הכי בסיסית במשפט, והדבר הראשון שאנחנו צריכים לנתח: ה[יחסה](../יחסות), הזמן, וכמובן המין והמספר של הפועל הם הרמזים הכי משמעותיים לפיצוח משמעות המשפטים. + +להלן תורת הצורות של גזעי הפועל השונים, עם [תחביר](../תחביר) בסיסי על השימוש בהם היכן שרלוונטי. ## הווה Praesentis ### חיווי בהווה Ιndicativus praesentis @@ -25,6 +30,23 @@ | --------------- | ---------------- | | **Infinituvus** | παιδεύειν (לחנך) | +אם נושא המשפט ב[סתמי](./יחסות#דגם-δῶρον-סתמי) רבים, הנשוא הפועלי ביחיד: + +> δῶρα θεὺς πείθει +> +> מתנות האל משכנעות + + +בצורת [infinitivus](#הווה-מתמשך-infinitivus-praesentis), יכול לשמש כנושא משפט שמני: + +> αἰσχρὸν τὸ φεύγειν +> +> +> הגלות מבישה (ה"להיות גולה" מביש) + +
+ + ### ציווי בהווה Imperativus praesentis #### ציווי פעיל בהווה Imperativus praesentis activus @@ -147,12 +169,15 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת > ἐστρατεύντο = הם היו במסע צבאי > > ἐστρατεύ**σα**ντο = הם יצאו למלחמה, התגייסו -> + + > ἐβασίλευε = הוא מלך, היה מולך > > ἐβασίλευ**σε** הוא מלך, עלה למלוכה + + > ἐβουλεύτο = הוא שקל, טיכס עצה, נועץ > > ἐβολεύ**σα**το = הוא החליט, אימץ לו עצה @@ -160,7 +185,7 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת ### ציווי נקודתי Imperativus aoristi -הכוונה היא לא *תמיד*, כמו [imperativus praesentis (ציווי בהווה)](#ציווי-בהווה), אלא **עכשיו** - לא *תחנכו* את הבנים כל החיים, אלא חנכו אותם *עכשיו*. +הכוונה היא לא *תמיד*, כמו [imperativus praesentis (ציווי בהווה)](#ציווי-בהווה-imperativus-praesentis), אלא **עכשיו** - לא *תחנכו* את הבנים כל החיים, אלא חנכו אותם *עכשיו*. #### ציווי נקודתי פעיל Imperativus aoristi activus | **Persona** | **Singularis** | **Pluralis** | @@ -192,7 +217,7 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת | **Media** | παιδεύσασθαι (**לחנך לעצמך**) | | **Passiva** | παιδευθῆναι (**להתחנך**) | -Ιnf. aoristi ממלא את תפקיד ה ind.aor ([חיווי נקודתי](#חיווי-נקודתי)) במצבים של [דיבור עקיף](#דיבור-עקיף) - +Ιnf. aoristi ממלא את תפקיד ה ind.aor ([חיווי נקודתי](#-indicativus-aoristiחיווי-נקודתי)) במצבים של [דיבור עקיף](../תחביר#דיבור-עקיף-oratio-obliqua) - > [ἐκεῖνος](#ἐκεῖνος-ההוא) ἐποίησε [ταῦτα](#οὗτος-זה) = ההוא עשה זאת (ישיר, חיווי) > diff --git a/כלליים/יוונית/התואר.md b/כלליים/יוונית/התואר.md new file mode 100644 index 00000000..5a47c132 --- /dev/null +++ b/כלליים/יוונית/התואר.md @@ -0,0 +1,42 @@ +## מילון + +!!! info "[מילון](./מילון.pdf)" + + +## זכר (Masculinum) + +| Casus | Singularis | Pluralis | +| ----------- | --------------------- | -------------------------- | +| Nominativus | ὁ καλός (יפה) | οἱ καλοί (יפים) | +| Genitivus | τοῦ καλοῦ (של יפה) | τῶν καλῶν (של יפים) | +| Dativus | τῷ καλῷ (ל-/עבור יפה) | τοῖς καλοῖς (ל-/עבור יפים) | +| Accusativus | τὸν καλόν (את היפה) | τοὺς καλούς (את היפים) | +| Vocativus | ὦ καλέ (הוי יפה!) | ὦ καλοί (הוי יפים!) | + +## נקבה (Femininum) + +| Casus | Singularis | Pluralis | +| --- | --- | --- | +| Nominativus | ἡ καλή (יפה) | αἱ καλαί (יפות) | +| Genitivus | τῆς καλῆς (של יפה) | τῶν καλῶν (של יפות) | +| Dativus | τῇ καλῇ (ל-/עבור יפה) | ταῖς καλαῖς (ל-/עבור יפות) | +| Accusativus | τὴν καλήν (את היפה) | τὰς καλάς (את היפות) | +| Vocativus | ὦ καλή (הוי יפה!) | ὦ καλαί (הוי יפות!) | + +## סתמי (Neutrum) + +| Casus | Singularis | Pluralis | +| --- | --- | --- | +| Nominativus | τὸ καλόν (יפה) | τὰ καλά (יפים) | +| Genitivus | τοῦ καλοῦ (של יפה) | τῶν καλῶν (של יפים) | +| Dativus | τῷ καλῷ (ל-/עבור יפה) | τοῖς καλοῖς (ל-/עבור יפים) | +| Accusativus | τὸ καλόν (את היפה) | τὰ καλά (את היפים) | +| Vocativus | ὦ καλόν (הוי יפה!) | ὦ καλά (הוי יפים!) | + +## שמות תואר ותואר הפועל + +| שם תואר | תואר הפועל | +| ------------------ | ------------------------ | +| χαλεπός (קשה) | χαλεπῶς (באופן קשה) | +| δ**ί**καιος (הוגן) | δικα**ί**ως (באופן הוגן) | +| ἀγαθός (טוב) | **εὖ** (באופן טוב) | diff --git a/כלליים/יוונית/יחסות.md b/כלליים/יוונית/יחסות.md new file mode 100644 index 00000000..00948df7 --- /dev/null +++ b/כלליים/יוונית/יחסות.md @@ -0,0 +1,50 @@ +## מילון + +!!! info "[מילון](./מילון.pdf)" + +יחסת **Νοminativus** היא נושא המשפט (או הנשוא השמני) - אנחנו מדברים על *זה* (*החוק*). + +יחסת **Genetivus** היא יחסת שייכות - אנחנו מדברים על משהו *של* זה (*של* החוק). היא משמשת לעיתים בתפקידים תחביריים אחרים, כמו [ציון כלל או ציבור (genetivus partitivus)](../תחביר#ציון-הכללהציבור-genetivus-partitivus). + +יחסת **Dativus** מציינת מושא עקיף - אנחנו מדברים על משהו *עבור* או *ל* אותו המשהו (*עבור החוק, לחוק*). + +יחסת **Αccusativus** מציית מושא ישיר - אנחנו מדברים *על* המשהו, שאינו נושא המשפט (*את החוק*). + +יחסת **Vocativus** היא יחסה שירית בעיקר, שפונה למשהו (*הוי, החוק*). השימוש בה מחוץ להקשרים שיריים נדיר בהרבה מהשאר. + +להלן תורת הצורות של שלושת היחסות בשלושת המינים ביוונית - זכר, נקבה, וסתמי. + +המין של המילה הנוטה מצוין במילון. + +### דגם νόμος (זכר) + +| Casus | Singularis | Pluralis | +| ----------- | ---------------------- | ---------------------------- | +| Nominativus | ὁ νόμος (החוק) | οἱ νόμοι (החוקים) | +| Genetivus | τοῦ νόμου (של החוק) | τῶν νόμων (של החוקים) | +| Dativus | τῷ νόμῳ (עבור/ל- החוק) | τοῖς νόμοις (עבור/ל- החוקים) | +| Accusativus | τὸν νόμον (את החוק) | τοὺς νόμους (את החוקים) | +| Vocativus | ὦ νόμε (הוי חוק!) | ὦ νόμοι (הוי חוקים!) | + +### דגם ἄμπελος (נקבה) + +| Casus | Singularis | Pluralis | +| ----------- | ------------------------ | ------------------------------ | +| Nominativus | ἡ ἄμπελος (הגפן) | αἱ ἄμπελοι (הגפנים) | +| Genetivus | τῆς ἀμπέλου (של הגפן) | τῶν ἀμπέλων (של הגפנים) | +| Dativus | τῇ ἀμπέλῳ (עבור/ל- הגפן) | ταῖς ἀμπέλοις (עבור/ל- הגפנים) | +| Accusativus | τὴν ἄμπελον (את הגפן) | τὰς ἀμπέλους (את הגפנים) | +| Vocativus | ὦ ἄμπελε (הוי גפן!) | ὦ ἄμπελοι (הוי גפנים!) | + +### דגם δῶρον (סתמי) + +| Casus | Singularis | Pluralis | +| ----------- | ----------------------- | ---------------------------- | +| Nominativus | τὸ δῶρον (המתנה) | τὰ δῶρα (המתנות) | +| Genetivus | τοῦ δώρου (של המתנה) | τῶν δώρων (של המתנות) | +| Dativus | τῷ δώρῳ (עבור/ל- המתנה) | τοῖς δώροις (עבור/ל- המתנות) | +| Accusativus | τὸ δῶρον (את המתנה) | τὰ δῶρα (את המתנות) | +| Vocativus | ὦ δῶρον (הוי מתנה!) | ὦ δῶρα (הוי מתנות!) | + +
+ diff --git a/כלליים/יוונית/כינויים.md b/כלליים/יוונית/כינויים.md index 5458a361..8f7c8b65 100644 --- a/כלליים/יוונית/כינויים.md +++ b/כלליים/יוונית/כינויים.md @@ -1,3 +1,6 @@ +## מילון + +!!! info "[מילון](./מילון.pdf)" ## כינויים אישיים (Pronomina Personalia) @@ -226,3 +229,38 @@ | Accusativus | οὕς (את) | ἅς (את) | ἅ (את) |
+## כינויים בלתי-מוגדרים Pronomen Indefinitum + + +מתפקד כשם עצם (*מישהו אומר*) או כשם תואר (*אדם כלשהו*) + +!!! warning "לא להתבלבל עם [כינויי שאלה](#כינויי-שאלה-pronomina-interrogativa) - בכינויים בלתי-מוגדרים אין [הטעמות](#הטעמות)!" + +יחיד - + +| **Casus** | **Masculinum/Femininum** | **Neutrum** | +| --------------- | ------------------------ | ----------------- | +| **Nominativus** | τις (**מי**) | τι (**מה**) | +| **Genetivus** | τινος (**של מי**) | τινος (**של מה**) | +| **Dativus** | τινι (**למי**) | τινι (**למה**) | +| **Accusativus** | τινα (**את מי**) | τι (**את מה**) | + +רבים - + +| **Casus** | **Masculinum/Femininum** | **Neutrum** | +| --------------- | ------------------------ | ----------------- | +| **Nominativus** | τινες (**מי**) | τινα (**מה**) | +| **Genetivus** | τινων (**של מי**) | τινων (**של מה**) | +| **Dativus** | τισι(ν) (**למי**) | τισι(ν) (**למה**) | +| **Accusativus** | τινας (**את מי**) | τινα (**את מה**) | +
+ + +> τοιοῦτος ἄνθρωπος = ἄνθρωπος τοιοῦτος +> +איש כזה + +> ὁ τοιοῦτος ἄνθρωπος = ὁ ἄνθρωπος ὁ τοιοῦτος = +> +> האיש שהוא כזה\ בעל התכונה האמורה + diff --git a/כלליים/יוונית/תורת הצורות.md b/כלליים/יוונית/תורת הצורות.md deleted file mode 100644 index d12e0ddd..00000000 --- a/כלליים/יוונית/תורת הצורות.md +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -## יחסות - -### דגם νόμος (זכר) - -| Casus | Singularis | Pluralis | -| --- | --- | --- | -| Nominativus | ὁ νόμος (החוק) | οἱ νόμοι (החוקים) | -| Genitivus | τοῦ νόμου (של החוק) | τῶν νόμων (של החוקים) | -| Dativus | τῷ νόμῳ (עבור/ל- החוק) | τοῖς νόμοις (עבור/ל- החוקים) | -| Accusativus | τὸν νόμον (את החוק) | τοὺς νόμους (את החוקים) | -| Vocativus | ὦ νόμε (הוי חוק!) | ὦ νόμοι (הוי חוקים!) | - -### דגם ἄμπελος (נקבה) - -| Casus | Singularis | Pluralis | -| --- | --- | --- | -| Nominativus | ἡ ἄμπελος (הגפן) | αἱ ἄμπελοι (הגפנים) | -| Genitivus | τῆς ἀμπέλου (של הגפן) | τῶν ἀμπέλων (של הגפנים) | -| Dativus | τῇ ἀμπέλῳ (עבור/ל- הגפן) | ταῖς ἀμπέλοις (עבור/ל- הגפנים) | -| Accusativus | τὴν ἄμπελον (את הגפן) | τὰς ἀμπέλους (את הגפנים) | -| Vocativus | ὦ ἄμπελε (הוי גפן!) | ὦ ἄμπελοι (הוי גפנים!) | - -### דגם δῶρον (סתמי) - -| Casus | Singularis | Pluralis | -| ---------- | ----------------------- | ---------------------------- | -| Nominativus | τὸ δῶρον (המתנה) | τὰ δῶρα (המתנות) | -| Genitivus | τοῦ δώρου (של המתנה) | τῶν δώρων (של המתנות) | -| Dativus | τῷ δώρῳ (עבור/ל- המתנה) | τοῖς δώροις (עבור/ל- המתנות) | -| Accusativus | τὸ δῶρον (את המתנה) | τὰ δῶρα (את המתנות) | -| Vocativus | ὦ δῶρον (הוי מתנה!) | ὦ δῶρα (הוי מתנות!) | - -
- -אם נושא המשפט בסתמי רבים, הנשוא הפועלי ביחיד: - -> δῶρα θεὺς πείθει -> -> מתנות האל משכנעות - - -בצורת [infinitivus](#הווה-מתמשך), יכול לשמש כנושא משפט שמני: - -> αἰσχρὸν τὸ φεύγειν -> -> -> הגלות מבישה (ה"להיות גולה" מביש) - -
diff --git a/כלליים/יוונית/תחביר.md b/כלליים/יוונית/תחביר.md new file mode 100644 index 00000000..8c983543 --- /dev/null +++ b/כלליים/יוונית/תחביר.md @@ -0,0 +1,250 @@ +## מילון + +!!! info "[מילון](./מילון.pdf)" + +## מילות קישור (Particulae) + +| יוונית | עברית | +| ----------- | ---------------------------- | +| δέ | ו, אך | +| γάρ | הרי | +| και | גם | +| μέν (...δέ) | אמנם, אולם, מצד אחד... מאידך | +| ύπὸ | על ידי | + +## מילות יחס + +| יוונית | עברית | +| ------------ | ------------- | +| Kροίσου | של קרויסוס | +| περὶ Kροίσου | אודות קרויסוס | +| πρὸ Kροίσου | לפני קרויסוס | +| ἀπὸ Kροίσου | מקרויסוס | +| αὐτῷ | לו, באמצעותו | +| ἐν αὐτῷ | בתוכו, בו | + +## השמטה + +כדי למנוע *היאטוס* (שתי הברות ברצף), משמיטים את ההברה האחרונה מהמילה הראשונה: + +ἐπὶ ὄνους -> ἐπ' ὄνους + + +## שלילה + +| יוונית | עברית | +| ------------ | ---------------------------------------------------------------------------- | +| ού (θαυμάζω) | לא | +| ούκ (ἐστιν) | לא (לפני נישוף גס asper) | +| οὐχ (ὀ) | לא (לפני נישוף רך lenis) | +| μὴ (λέγε) | שלילה ([Imperativus praesentis](./הפועל#ציווי-בהווה-imperativus-praesentis)) | +| ὄτι, ὠς | ש... ([דיבור עקיף](#דיבור-עקיף-oratio-obliqua)) | + +שלילת infinitivus סתמי (כשם עצם) - + +> τὸ μὴ ἔχειν +> +> אי-ההחזקה (ה"לא להחזיק) + + +
+ +## כינוי רומז חלש + +ר' [כינויים רומזים](./כינויים#כינויים-רומזים-pronomina-demonstrativa) + +> πείθοθσι τοὺς νέους, οί δὲ ἀκούσι +> +> הם משכנעים את הצעירים, ואלה שומעים... + + +> καὶ ἄλλα ἰερὰ καὶ τὸ ἐν Δελφοῖς +> +> גם מקדשים אחרים וגם זה בדלפי + + +### שייכות לא-נתיקה + +> τοῖς ... λόγοις πείθουσι +> +> הם משכנעים בדבריהם + + +### לוואי מגדיר + +> ὁ τοῦ δήμου ἐχθρός +> +> אויב העם + +ב[בינוני](#הווה-בינוני-סביל) - + +> οἰ ὑπὸ τοῦ ζέωου φυλαττόμενοι νέοι καθεύδοθσιν +> +> +> הצעירים הנשמרים על ידי מארחם ישנים + + +### לוואי מצב + +> τὸν Κροῖσον ζωὸν λαμβάνει +> +> תופש את קרויסוס (בהיות קרויסוס) חי + +ב[בינוני](#הווה-בינוני-סביל) - + +> οἰ νέοι καθεύδοθσι φυλαττόμενοι ὑπὸ τοῦ ζέωου +> +> +> הצעירים ישנים בהישמרם (בהיותם נשמרים) על ידי מארחם + + +### קניין + +> οὐ θαυμάζω αὐτοῦ τὸν πλοῦτον +> +> οὐ θαυμάζω τὸν πλοῦτον αὐτοῦ +> +> אינני מעריץ את עושרו +> +> +> οὐ θαυμάζω τὸν τοῦ φίλου πλοῦτον +> +> οὐ θαυμάζω τὸν πλοῦτον τὸν (τοῦ φίλου) +> +> אינני מעריץ את העושר של ידידי + + +### ציון הכלל\הציבור (Genetivus partitivus) + +> οἰ πλεῖστοι τῶν θεωρῶν \ τῶν θεωρῶν οἰ πλεῖστοι +> +> +> רוב (הרבים ביותר מתוך הכלל) התיירים (המתבוננים, הצופים) + + +
+ +### דיבור עקיף (Οratio obliqua) + +כמו מחשבה או הצהרה (*אני מחשיב אותו לחכם*) - חושב **ש**, אומר **ש**... + +הנושא הופך לinfinitivus + +> Σωκράτης φησίν: ὀ δίκαιος δίκαια πράττει +> +> +> סוקראטס אומר: הצדיק עושה מעשי צדק (את הצדיק לעשות דברים צודקים) + + + +> Σωκράτης φησί τὸν δίκαιον δίκαια πράττειν +> +> +> סוקראטס אומר **ש**הצדיק עושה מעשי צדק (*את הצדיק לעשות דברים צודקים*) + + + +> Θαλῆς πρῶτος ἔφη: ἡ σελήνος φωτιζεται ὐπο τοῦ ἠλιου +> +> +> תאלס אמר בימי קדם: הלבנה מוארת על ידי השמש + + +> Σοφοκλῆς ἔφη τὸν πόνον πόνῳ πόνος έφερετο +> +> +> סופולקס אומר: הסבל בסבל מביא סבל + + + + + +> οἴομαι αὐτον (αὐτὴν) μανθάνειν +> + +> אני חושב אותו ללמוד +> + + +> +> οἴομαθεα ὑμᾶς μανθάνειν +> +> +> אני חושב שהוא לומד (ממירים לAcc.) + + +אם נושא המשפט הוא מושא הפועל: + +> ᾠόμην ¨μανθάνω¨ +> +> סברתי: "אני לומד" + + +> +> ᾠόμην μανθάνειν +> +> סברתי שאני לומד + + + +אבל אם יש לנושא תואר: + +> ᾠόμην ¨μανθάνω διαλεγόμενος¨ +> +> סברתי: "אני לומד בשוחחי" (התואר נשאר בΝοm.) + + +> ᾠόμην μανθάνειν διαλεγόμενος +> +> סברתי שאני לומד בשוחחי + +#### בinfinitive + +infinitive מייצג גם פעיל וגם סביל: + +> οἴομαι τὸν νέον μανθάνειν +> +> אני חושב את הצעיר ללמוד + +יכול לייצג גם - + +> οἴομαι ὀ νέος μανθάνει + +וגם + +> οἴομαι ὀ νέος ἐμανθανε + + +### תווית היידוע ככינוי רומז + +> τῶν ἀνθρώπων\ οἰ ἄνθρωποι οἰ μὲν ἀγαθοί εἰσιν, οἰ δὲ κακοί +> +> מבני האדם\בני אדם, חלק (אלה מצד אחד) טובים, וחלק (אלה מאידך) רעים + +οἰ μὲν\ οἰ δὲ = אלו מחד, אלו מאידך + +> ἀεὶ διαλέγῃ τοῖς αὐτοῖς νέοις +> +> תמיד אתה משוחח עם אותם צעירים +> +> ἀεὶ τὰ αύτὰ λέγεις +> +> תמיד אתה אומר אותם דברים + +### תוצאה בפועל ובכוח +ὤστε מציינת תוצאה - + +**בפועל -** + +> σοφός ἐστιν ὤστε τοὺς ἄλλους διδλάσκει +> +> הוא חכם, וכך הוא מלמד את האחרים + +**בכוח -** + +> σοφός ἐστιν ὤστε τοὺς ἄλλους διδλάσκειν +> +> הוא חכם עד כדי ללמד את האחרים + + + From 97e4d7fc9cb6d3c8c581945b37587db6be107562 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matan Horovitz Date: Sat, 4 Jan 2025 17:27:01 +0200 Subject: [PATCH 6/6] vault backup: 2025-01-04 17:27:01 --- .obsidian/workspace.json | 6 +++--- כלליים/יוונית/הפועל.md | 14 +++++++------- כלליים/יוונית/תחביר.md | 18 +++++++++++------- 3 files changed, 21 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/.obsidian/workspace.json b/.obsidian/workspace.json index b3aa3de1..89db943a 100644 --- a/.obsidian/workspace.json +++ b/.obsidian/workspace.json @@ -180,10 +180,10 @@ }, "active": "09399a2d70ca464f", "lastOpenFiles": [ - "כלליים/יוונית/יחסות.md", - "כלליים/יוונית/הפועל.md", - "כלליים/יוונית/index.md", "כלליים/יוונית/תחביר.md", + "כלליים/יוונית/הפועל.md", + "כלליים/יוונית/יחסות.md", + "כלליים/יוונית/index.md", "כלליים/יוונית/כינויים.md", "כלליים/יוונית/התואר.md", "כלליים/יוונית/הטעמות.md", diff --git a/כלליים/יוונית/הפועל.md b/כלליים/יוונית/הפועל.md index 14561d24..77d1b0f1 100644 --- a/כלליים/יוונית/הפועל.md +++ b/כלליים/יוונית/הפועל.md @@ -145,7 +145,7 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת κωλῦ -> κωλῦσα -### חיווי נקודתי Aoristi indicativus +### חיווי נקודתי Indicativus Aoristi #### חיווי נקודתי פעיל Aoristi Indicativus Activus @@ -170,13 +170,13 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת > > ἐστρατεύ**σα**ντο = הם יצאו למלחמה, התגייסו - +--- > ἐβασίλευε = הוא מלך, היה מולך > > ἐβασίλευ**σε** הוא מלך, עלה למלוכה - +--- > ἐβουλεύτο = הוא שקל, טיכס עצה, נועץ > @@ -217,9 +217,9 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת | **Media** | παιδεύσασθαι (**לחנך לעצמך**) | | **Passiva** | παιδευθῆναι (**להתחנך**) | -Ιnf. aoristi ממלא את תפקיד ה ind.aor ([חיווי נקודתי](#-indicativus-aoristiחיווי-נקודתי)) במצבים של [דיבור עקיף](../תחביר#דיבור-עקיף-oratio-obliqua) - +Ιnf. aoristi ממלא את תפקיד ה ind.aor [חיווי נקודתי](#-indicativus-aoristi-חיווי-נקודתי) במצבים של [דיבור עקיף](../תחביר#דיבור-עקיף-oratio-obliqua) - -> [ἐκεῖνος](#ἐκεῖνος-ההוא) ἐποίησε [ταῦτα](#οὗτος-זה) = ההוא עשה זאת (ישיר, חיווי) +> [ἐκεῖνος](../כינויים#ἐκεῖνος-ההוא) ἐποίησε [ταῦτα](../כינויים#οὗτος-זה) = ההוא עשה זאת (ישיר, חיווי) > > νομίζω ἐκεῖνον ποιῆ**σα**ι ταῦτα = אני חושב שההוא **עשה** זאת (עקיף, נקודתי) @@ -233,9 +233,9 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת ### בינוני נקודתי Participium aoristi -הpart.aor נבדל מן ה[part.praes (בינוני סביל בהווה)](#הווה-בינוני-סביל) בהיבט הפעולה. זמן הפעול של הpart. - הן של הpart.aor הן של הpart.praes - מובן מן ההקשר. +הpart.aor נבדל מן ה[part.praes (בינוני סביל בהווה)](#הווה-בינוני-סביל-participum-praesentis-medii-passivi) בהיבט הפעולה. זמן הפעול של הpart. - הן של הpart.aor הן של הpart.praes - מובן מן ההקשר. -הבינוני בהווה נוטה לשמש כ[לוואי מצב](#לוואי-מצב), בעוד הבינוני הנקודתי נוטה לציין פעולה *קודמת* - +הבינוני בהווה נוטה לשמש כ[לוואי מצב](../תחביר#לוואי-מצב), בעוד הבינוני הנקודתי נוטה לציין פעולה *קודמת* - > στρατευόμενοι ἔθυσαν = בשרתם בצבא הקריבו > diff --git a/כלליים/יוונית/תחביר.md b/כלליים/יוונית/תחביר.md index 8c983543..0197de12 100644 --- a/כלליים/יוונית/תחביר.md +++ b/כלליים/יוונית/תחביר.md @@ -76,7 +76,7 @@ > > אויב העם -ב[בינוני](#הווה-בינוני-סביל) - +ב[בינוני](../הפועל#הווה-בינוני-סביל-participum-praesentis-medii-passivi) - > οἰ ὑπὸ τοῦ ζέωου φυλαττόμενοι νέοι καθεύδοθσιν > @@ -90,7 +90,7 @@ > > תופש את קרויסוס (בהיות קרויסוס) חי -ב[בינוני](#הווה-בינוני-סביל) - +ב[בינוני](../הפועל#הווה-בינוני-סביל-participum-praesentis-medii-passivi) - > οἰ νέοι καθεύδοθσι φυλαττόμενοι ὑπὸ τοῦ ζέωου > @@ -135,20 +135,21 @@ > > סוקראטס אומר: הצדיק עושה מעשי צדק (את הצדיק לעשות דברים צודקים) - +--- > Σωκράτης φησί τὸν δίκαιον δίκαια πράττειν > > > סוקראטס אומר **ש**הצדיק עושה מעשי צדק (*את הצדיק לעשות דברים צודקים*) - +--- > Θαλῆς πρῶτος ἔφη: ἡ σελήνος φωτιζεται ὐπο τοῦ ἠλιου > > > תאלס אמר בימי קדם: הלבנה מוארת על ידי השמש +--- > Σοφοκλῆς ἔφη τὸν πόνον πόνῳ πόνος έφερετο > @@ -156,7 +157,7 @@ > סופולקס אומר: הסבל בסבל מביא סבל - +--- > οἴομαι αὐτον (αὐτὴν) μανθάνειν @@ -165,13 +166,15 @@ > אני חושב אותו ללמוד > +--- > > οἴομαθεα ὑμᾶς μανθάνειν > > -> אני חושב שהוא לומד (ממירים לAcc.) +> אני חושב שהוא לומד (ממירים ל[Acc](../יחסות)). +--- אם נושא המשפט הוא מושא הפועל: @@ -179,6 +182,7 @@ > > סברתי: "אני לומד" +--- > > ᾠόμην μανθάνειν @@ -200,7 +204,7 @@ #### בinfinitive -infinitive מייצג גם פעיל וגם סביל: +[infinitive](../הפועל#הווה-מתמשך-praesentis-infinitivus) מייצג גם פעיל וגם סביל: > οἴομαι τὸν νέον μανθάνειν >