vault backup: 2025-01-20 11:15:31

This commit is contained in:
2025-01-20 11:15:31 +02:00
parent 632fcadf8c
commit 60c0229b3c
3 changed files with 197 additions and 30 deletions

View File

@@ -11,11 +11,11 @@
#### חיווי פעיל בהווה Indicativus praesentis activus
| Persona | Singularis | Pluralis |
| ------ | -------------------------- | ------------------------- |
| 1. pers | παιδεύω (אני מחנך) | παιδεύομεν (אנחנו מחנכים) |
| 2. pers | παιδεύεις (אתה מחנך) | παιδεύετε (אתם מחנכים) |
| 3. pers | παιδεύει (הוא/היא/זה מחנך) | παιδεύουσιν (הם מחנכים) |
| Persona | Singularis | Pluralis |
| ------- | -------------------------- | ------------------------- |
| 1. pers | παιδεύω (אני מחנך) | παιδεύομεν (אנחנו מחנכים) |
| 2. pers | παιδεύεις (אתה מחנך) | παιδεύετε (אתם מחנכים) |
| 3. pers | παιδεύει (הוא/היא/זה מחנך) | παιδεύουσιν (הם מחנכים) |
#### חיווי סביל בהווה Indicativus praesentis passivi
@@ -331,6 +331,7 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת
| **Dativus** | παιδεύσοντι (למחנך) | παιδευσούσῃ (למחנכת) | παιδεύσοντι (למחנך) |
| **Accusativus** | παιδεύσοντα (את המחנך) | παιδεύσουσαν (את המחנכת) | παιδεῦσον (את המחנך) |
| **Vocativus** | παιδεύσων (הו, מחנך!) | παιδεύσουσα (הו, מחנכת!) | παιδεῦσον (הו, מחנך!) |
| | | | |
!!! info ""
מוזר בעברית - באנגלית: Who will educate
@@ -338,13 +339,60 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת
## חבור Coniunctivus
הוראתו של המצב ה*חבור* הוא עתיד צפוי, אך לא ודאי. הוא משמש גם במשפטים ראשיים וגם ב[הבעה עקיפה](../תחביר/דיבור-עקיף-oratio-obliqua).
הוראתו של המצב ה*חבור* הוא עתיד צפוי, אך לא ודאי. הוא משמש גם במשפטים ראשיים וגם ב[הבעה עקיפה](../תחביר/דיבור-עקיף-oratio-obliqua), אבל מככב בפסוקיות.
בפסוקיות, con. מופיע לעיתים עם המילית חסרת המשמעות ἄν. המילית תופסת את המקום השני בפסוקית, לעיתים [בהתאחות](../תחביר#השמטה) עם המילה המשעבדת בפסוקית (דוגמת ἐάν - εἰ + ἄν).
לcon. כמה תפקידים:
- ציון תכלית
פותח בפסוקית התכלית ἴνα (כדי ש), ὠς, ὄπως.
> ποίησον ἃ ὁ ἱατρὸς κελεύει ἴνα μὴ νοσήσῃς
>
> עשה כמצוות הרופא לבל תחלה
- תנאי לעתיד
פותחת במילת התנאי ἐάν וcon (אם... אם לא).
> ἐὰν σὺ μὴ ποιήσῃς ταῦτα, **ποιὴσει** ὁ ἀδελφός σου
>
> אם אתה לא תעשה זאת, יעשה \[זאת] אחיך
> ἐὰν σὺ μὴ ποιήσῃς ταῦτα, **ποιὴσάτω** ὁ ἀδελφός σου
>
> אם אתה לא תעשה זאת, יעשה-נא אחיך!
> ἐὰν σὺ μὴ ποιήσῃς ταῦτα, **ποιήσωμεν** ἡμεῖς
>
> אם אתה לא תעשה זאת, הבה-נעשה אנחנו!
- פסוקית זמן עתיד
תיאור הזמן אשר לפניו, בו או אחריו נעשית הפעולה הראשית. נפתחת במילת פסוקית זמן (ὄτε, ἔως...). לרוב באיחוי עם ἄν.
>**μὴ θυρουβήστε** *ὄταν βουλεύωνται*
>
(פסוקית) אל תקימו רעש (ראשי) כאשר יטכסו עצה
---
> **χειροτονήσομεν** *ἐπειδὰν βουλεύσωνται*
> >
נצביע (ראשי) לאחר שיחליטו (פסוקית)
---
> μὴ προκαταγίγνωσκε πρὶν ἄν ἀκούσῃς ἀμφοτέρων
> >
אל תהיה מחייב בדין מראש לפני שתשמע את שני הצדדים
### הווה חבור Coniunctivus praesentis
#### הווה חבור פעיל Coniunctivus praesentis activi
| Casus | Singularis | Pluralis |
@@ -353,7 +401,7 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת
| 2. pers | παιδεύῃς (אתה תחנך) | παιδεύητε (אתם תחנכו) |
| 3. pers | παιδεύῃ (הוא יחנך) | παιδεύωσι(ν) (הם יחנכו) |
בהווה, con. משמש לזירוז\איסור עצמי, רק בגוף ראשון.
בהווה, con. משמש ל**זירוז**, **שיקול** או **איסור** עצמי. **זירוז** או **שיקול** הם רק בגוף ראשון (בגופים אחרים: ב[דיבור עקיף](../תחביר#דיבור-עקיף-oratio-obliqua)), ו**איסור** הוא רק בגופים אחרים - שלילת [ציווי נקודתי](#ציווי-נקודתי-imperativus-aoristi).
כאיסור\זירוז ישיר:
> χαίρωμεν = נהיה-נא שמחים
@@ -386,11 +434,11 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת
#### חבור נקודתי פעיל Coniunctivus aoristi activi
|Casus|Singularis|Pluralis|
|---|---|---|
|1st|παιδεύσω (אני אחנך)|παιδεύσωμεν (אנחנו נחנך)|
|2nd|παιδεύσῃς (אתה תחנך)|παιδεύσητε (אתם תחנכו)|
|3rd|παιδεύσῃ (הוא יחנך)|παιδεύσωσι(ν) (הם יחנכו)|
| Casus | Singularis | Pluralis |
| ----- | -------------------- | ------------------------ |
| 1st | παιδεύσω (הבה אחנך) | παιδεύσωμεν (הבה נחנך) |
| 2nd | παιδεύσῃς (אתה תחנך) | παιδεύσητε (אתם תחנכו) |
| 3rd | παιδεύσῃ (הוא יחנך) | παιδεύσωσι(ν) (הם יחנכו) |
משמש בשאלה [עקיפה](../תחביר/דיבור-עקיף-oratio-obliqua) -
@@ -414,7 +462,7 @@ Aoristi (בלתי-מוגדר, נקודתי) נוצרים על ידי הוספת
| Casus | Singularis | Pluralis |
| ----- | ---------------------------- | -------------------------------- |
| 1st | παιδεύσωμαι (אני אחנך לעצמי) | παιδευσώμεθα (אנחנו נחנך לעצמנו) |
| 1st | παιδεύσωμαι (הבה אתחנך) | παιδευσώμεθα (אנחנו נחנך לעצמנו) |
| 2nd | παιδεύσῃ (אתה תחנך לעצמך) | παιδεύσησθε (אתם תחנכו לעצמכם) |
| 3rd | παιδεύσηται (הוא יחנך לעצמו) | παιδεύσωνται (הם יחנכו לעצמם) |

View File

@@ -178,6 +178,38 @@ title: השם
|**Accusativus**|ἐκόντα (את מרצון)|ἐκόντας (את מרצון)|
|**Vocativus**|ἐκών (הו מרצון!)|ἐκόντες (הו מרצון!)|
### סיומת τρ
#### דגם πατήρ
| Casus | Singularis | Pluralis |
| ----------- | --------------------- | ----------------------- |
| Nominativus | ὁ πατήρ (האבא) | οἱ πατέρες (האבות) |
| Genitivus | τοῦ πατρός (של האבא) | τῶν πατέρων (של האבות) |
| Dativus | τῷ πατρί (לאבא) | τοῖς πατράσι(ν) (לאבות) |
| Accusativus | τὸν πατέρα (את האבא) | τοὺς πατέρας (את האבות) |
| Vocativus | πάτερ (אבא!) | πατέρες (אבות!) |
#### דגם μήτηρ
| Casus | Singularis | Pluralis |
| ----------- | -------------------- | ------------------------ |
| Nominativus | ἡ μήτηρ (האמא) | αἱ μητέρες (האמהות) |
| Genitivus | τῆς μητρός (של האמא) | τῶν μητέρων (של האמהות) |
| Dativus | τῇ μητρί (לאמא) | ταῖς μητράσι(ν) (לאמהות) |
| Accusativus | τὴν μητέρα (את האמא) | τὰς μητέρας (את האמהות) |
| Vocativus | μῆτερ (אמא!) | μητέρες (אמהות!) |
#### דגם θυγάτηρ
| Casus | Singularis | Pluralis |
| ----------- | ---------------------- | ------------------------ |
| Nominativus | ἡ θυγάτηρ (הבת) | αἱ θυγατέρες (הבנות) |
| Genitivus | τῆς θυγατρός (של הבת) | τῶν θυγατέρων (של הבנות) |
| Dativus | τῇ θυγατρί (לבת) | ταῖς θυγατράσι(ν) (לבנות) |
| Accusativus | τὴν θυγατέρα (את הבת) | τὰς θυγατέρας (את הבנות) |
| Vocativus | θύγατερ (בת!) | θυγατέρες (בנות!) |
### סיומות חריגות
#### דגם πᾶς
@@ -200,6 +232,29 @@ title: השם
|**Accusativus**|ἀνδριάντα (את הפסל)|ἀνδριάντας (את הפסלים)|
|**Vocativus**|ἀνδριά (הו פסל!)|ἀνδριάντες (הו פסלים!)|
#### דגם ἀνήρ
| Casus | Singularis | Pluralis |
| ----------- | ------------------------ | ----------------------------- |
| Nominativus | ὁ ἀνήρ (האיש) | οἱ ἄνδρες (האנשים) |
| Genitivus | τοῦ ἀνδρός (של האיש) | τῶν ἀνδρῶν (של האנשים) |
| Dativus | τῷ ἀνδρί (לאיש) | τοῖς ἀνδράσι(ν) (לאנשים) |
| Accusativus | τὸν ἄνδρα (את האיש) | τοὺς ἄνδρας (את האנשים) |
| Vocativus | ἄνερ (הו איש!) | ἄνδρες (הו אנשים!) |
#### דגם γυνή
| Casus | Singularis | Pluralis |
| ----------- | ------------------------ | ----------------------------- |
| Nominativus | ἡ γυνή (האישה) | αἱ γυναῖκες (הנשים) |
| Genitivus | τῆς γυναικός (של האישה) | τῶν γυναικῶν (של הנשים) |
| Dativus | τῇ γυναικί (לאישה) | ταῖς γυναιξί(ν) (לנשים) |
| Accusativus | τὴν γυναῖκα (את האישה) | τὰς γυναῖκας (את הנשים) |
| Vocativus | γύναι (הו אישה!) | γυναῖκες (הו נשים!) |
## שמות תואר ותואר הפועל
| שם תואר | תואר הפועל |