vault backup: 2024-12-14 16:04:53

This commit is contained in:
2024-12-14 16:04:53 +02:00
parent b3cd6d4a68
commit 98b2e567e8

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ title: יוונית עתיקה
## גזירות שם עצם
### νόμος (זכר)
### דגם νόμος (זכר)
| Case | Singular | Plural |
| --- | --- | --- |
@@ -14,7 +14,7 @@ title: יוונית עתיקה
| Accusative | τὸν νόμον (את החוק) | τοὺς νόμους (את החוקים) |
| Vocative | ὦ νόμε (הוי חוק!) | ὦ νόμοι (הוי חוקים!) |
### ἄμπελος (נקבה)
### דגם ἄμπελος (נקבה)
| Case | Singular | Plural |
| --- | --- | --- |
@@ -24,7 +24,7 @@ title: יוונית עתיקה
| Accusative | τὴν ἄμπελον (את הגפן) | τὰς ἀμπέλους (את הגפנים) |
| Vocative | ὦ ἄμπελε (הוי גפן!) | ὦ ἄμπελοι (הוי גפנים!) |
### δῶρον (סתמי)
### דגם δῶρον (סתמי)
| Case | Singular | Plural |
| ---------- | ----------------------- | ---------------------------- |
@@ -40,6 +40,15 @@ title: יוונית עתיקה
>
> מתנות האל משכנעות
בצורת infinitivus, יכול לשמש כנושא משפט שמני:
> αἰσχρὸν τὸ φεύγειν
>
> ---
>
> הגלות מבישה (ה"להיות גולה" מביש)
## הטיות הפועל
### Indicativus praesentis
@@ -54,9 +63,11 @@ title: יוונית עתיקה
| 2nd | παιδεύεις (אתה מחנך) | παιδεύετε (אתם מחנכים) |
| 3rd | παιδεύει (הוא/היא/זה מחנך) | παιδεύουσιν (הם מחנכים) |
| | | |
### Imperativus praesentis
**παιδεύε** (הווה מחנך!)
### Imperativus praesentis activus
| Person | Singular | Plural |
@@ -74,22 +85,30 @@ title: יוונית עתיקה
| 2nd | παιδεύη (אתה מתחנך) | παιδεύεσθε (אתם מתחנכים) |
| 3rd | παιδεύεται (הוא/היא מתחנך) | παιδευόνται (הם מתחנכים) |
### Imperative Present Passive
### Imperativus praesentis medii-passivi
| **Person** | Singular | Plural |
| --- | --- | --- |
| 2nd | παῖδου (היה מתחנך!) | παῖδεύεσθε (היו מתחנכים!) |
| **Person** | Singular | Plural |
| ---------- | --------------------------- | ------------------------------ |
| 2nd | παῖδου (היה מתחנך!) | παῖδεύεσθε (היו מתחנכים!) |
| 3rd | παιδεύεσθω (יהיה-נא מתחנך!) | παιδεύεσθωv (יהיו-נא מתחנכים!) |
### Infinitive and Participle Passive
### Infinitivus praesentis medii-passivi
| Form | |
| ----------------------- | ------------------------- |
| **Infinituvus** | παιδεύεσθαι (להיות מתחנך) |
### Participum praesentis medii-passivi
| Form | |
| ----------------------- | ------------------------ |
| **Participium (m.)** | παιδευόμενος (מתחנך) |
| **Participium (neut.)** | παιδευόμενον (דבר מתחנך) |
| Form | |
| --- | --- |
| **Infinitive** | παιδεύεσθαι (להיות מתחנך) |
| **Participle** | παιδευόμενος (מתחנך) |
## הטעמות
### **ἄνθρωπος**
### דגם **ἄνθρωπος**
@@ -101,7 +120,7 @@ title: יוונית עתיקה
| **Accusative** | τὸν ἄνθρωπον (את האדם) | τοὺς ἀνθρώπους (את האנשים) |
| **Vocative** | ὦ ἄνθρωπε (הוי אדם!) | ὦ ἄνθρωποι (הוי אנשים!) |
### **ποταμός**
### דגם **ποταμός**
| Case | Singular | Plural |
| --- | --- | --- |
@@ -111,7 +130,7 @@ title: יוונית עתיקה
| **Accusative** | τὸν ποταμόν (את הנהר) | τοὺς ποταμούς (את הנהרות) |
| **Vocative** | ὦ ποταμέ (הוי נהר!) | ὦ ποταμοί (הוי נהרות!) |
### **οἶκος**
### דגם **οἶκος**
| Case | Singular | Plural |
| -------------- | ---------------------------------------- | ----------------------------------------- |
@@ -147,12 +166,13 @@ title: יוונית עתיקה
#### גוף שני
| Case | Singular | Plural |
| --- | --- | --- |
| Nominative | σύ (אתה) | ὑμεῖς (אתם) |
| Genitive | σοῦ (שלך) | ὑμῶν (שלכם) |
| Dative | σοί (אליך) | ὑμῖν (אליכם) |
| Accusative | σέ (אותך) | ὑμᾶς (אתכם) |
| Case | Singular | Plural |
| ---------- | ---------- | ------------ |
| Nominative | σύ (אתה) | ὑμεῖς (אתם) |
| Genitive | σοῦ (שלך) | ὑμῶν (שלכם) |
| Dative | σοί (אליך) | ὑμῖν (אליכם) |
| Accusative | σέ (אותך) | ὑμᾶς (אתכם) |
### גוף שלישי
| Case | Singular | Plural |
|--------------|---------------|--------------|
@@ -163,7 +183,7 @@ title: יוונית עתיקה
| Vocative | αὐτέ (הו) | αὐτοί (הם) |
### כינויים מראים (Pronomina Demonstrativa)
### כינויים רומזים (Pronomina Demonstrativa)
#### οὗτος (זה)
@@ -192,6 +212,7 @@ title: יוונית עתיקה
| Dative | τίνι (למי/לאיזה) | τίνι (למה) | τίσι(ν) (למי/לאילו) | τίσι(ν) (למה) |
| Accusative | τίνα (את מי/איזה) | τί (מה) | τίνας (את מי/אילו) | τίνα (מה) |
### כינויים רפלקסיביים (Pronomina Reflexiva)
#### **גוף ראשון**
@@ -224,7 +245,7 @@ title: יוונית עתיקה
| **Dative** | ἑαυτοῖς (לעצמם) | ἑαυταῖς (לעצמן) | ἑαυτοῖς (לעצמם) |
| **Accusative** | ἑαυτούς (את עצמם) | ἑαυτάς (את עצמן) | ἑαυτά (את עצמם) |
## תארים (Adjectiva)
## תארים
### καλός
@@ -248,7 +269,7 @@ title: יוונית עתיקה
| Accusative | τὴν καλήν (את היפה) | τὰς καλάς (את היפות) |
| Vocative | ὦ καλή (הוי יפה!) | ὦ καλαί (הוי יפות!) |
#### סמתי (Neutrum)
#### סתמי (Neutrum)
| Case | Singular | Plural |
| --- | --- | --- |
@@ -258,7 +279,15 @@ title: יוונית עתיקה
| Accusative | τὸ καλόν (את היפה) | τὰ καλά (את היפים) |
| Vocative | ὦ καλόν (הוי יפה!) | ὦ καλά (הוי יפים!) |
## תחביר (Syntaxis)
### תואר הפועל
| שם תואר | תואר הפועל |
| ------------------ | ------------------------ |
| χαλεπός (קשה) | χαλεπῶς (באופן קשה) |
| δ**ί**καιος (הוגן) | δικα**ί**ως (באופן הוגן) |
| ἀγαθός (טוב) | **εὖ** (באופן טוב) |
## תחביר
### Particulae (מילות קישור)
@@ -282,20 +311,37 @@ title: יוונית עתיקה
### שלילה
| יוונית | עברית |
| ------------ | ----------------------------------------------------------- |
| ού (θαυμάζω) | לא |
| ούκ (ἐστιν) | לא (לפני נישוף גס asper) |
| οὐχ (ὀ) | לא (לפני נישוף רך lenis) |
| μὴ (λέγε) | שלילה ([Imperativus praesentis](#Imperativus%20praesentis)) |
| יוונית | עברית |
| ------------ | --------------------------------------------------------- |
| ού (θαυμάζω) | לא |
| ούκ (ἐστιν) | לא (לפני נישוף גס asper) |
| οὐχ (ὀ) | לא (לפני נישוף רך lenis) |
| μὴ (λέγε) | שלילה ([Imperativus praesentis](#Imperativus-praesentis)) |
### כינוי רומז חלש (Pronomen Demonstrativum Debile)
שלילת infinitivus סתמי (כשם עצם) -
> τὸ μὴ ἔχειν
>
> ---
>
> אי-ההחזקה (ה"לא להחזיק)
### כינוי רומז חלש
> πείθοθσι τοὺς νέους, οί δὲ ἀκούσι
>
> הם משכנעים את הצעירים, ואלה שומעים...
### שייכות לא-נתיקה (inalienable)
> καὶ ἄλλα ἰερὰ καὶ τὸ ἐν Δελφοῖς
>
> גם מקדשים אחרים וגם זה בדלפי
### שייכות לא-נתיקה
> τοῖς ... λόγοις πείθουσι
>
@@ -308,6 +354,14 @@ title: יוונית עתיקה
>
> אויב העם
ב[בינוני](#participum-praesentis-medii-passivi) -
> οἰ ὑπὸ τοῦ ζέωου φυλαττόμενοι νέοι καθεύδοθσιν
>
> ---
>
> הצעירים הנשמרים על ידי מארחם ישנים
### לוואי מצב
@@ -315,6 +369,14 @@ title: יוונית עתיקה
>
> תופש את קרויסוס (בהיות קרויסוס) חי
ב[בינוני](#participum-praesentis-medii-passivi) -
> οἰ νέοι καθεύδοθσι φυλαττόμενοι ὑπὸ τοῦ ζέωου
>
> ---
>
> הצעירים ישנים בהישמרם (בהיותם נשמרים) על ידי מארחם
### קניין
@@ -324,8 +386,20 @@ title: יוונית עתיקה
>
> אינני מעריץ את עושרו
>
> ---
>
> οὐ θαυμάζω τὸν τοῦ φίλου πλοῦτον
>
> οὐ θαυμάζω τὸν πλοῦτον τὸν (τοῦ φίλου)
>
> אינני מעריץ את העושר של ידידי
### ציון הכלל\הציבור (genetivus partitivus)
> οἰ πλεῖστοι τῶν θεωρῶν \ τῶν θεωρῶν οἰ πλεῖστοι
>
> ---
>
> רוב (הרבים ביותר מתוך הכלל) התיירים (המתבוננים, הצופים)
>