Files
study/כלליים/יוונית/השם.md

265 lines
14 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

---
title: השם
---
## מילון
!!! info "[מילון](./מילון.pdf)"
שמות (שמות עצם, שמות פועל) נוטים בשלושה דגמים ביוונית (כמו [דגמי הטעמות](./הטעמות)): נטייה ראשונה, שנייה ושלישית (שמות שרירותיים).
!!! info " נטיה ראשונה, שנייה, שלישית?"
καλ**ος** (ΙΙ), καλ**η** (Ι), καλ**ον** (II)
נטייה ראשונה מסתיימת ב **α\η**
נטייה שנייה מסתיימת ב**ο\υ**
נטייה שלישית - הסיומת משתנה: ניתן לדעת **רק לפי סיומת genetivus singularis** - מסתיימת ב**ος**
## נטייה ראשונה
### καλή
נקבה -
| Casus | Singularis | Pluralis |
| ----------- | --------------------- | -------------------------- |
| Nominativus | ἡ καλή (יפה) | αἱ καλαί (יפות) |
| Genitivus | τῆς καλῆς (של יפה) | τῶν καλῶν (של יפות) |
| Dativus | τῇ καλῇ (ל-/עבור יפה) | ταῖς καλαῖς (ל-/עבור יפות) |
| Accusativus | τὴν καλήν (את היפה) | τὰς καλάς (את היפות) |
| Vocativus | ὦ καλή (הוי יפה!) | ὦ καλαί (הוי יפות!) |
## נטייה שנייה
### καλός
זכר -
| Casus | Singularis | Pluralis |
| ----------- | --------------------- | -------------------------- |
| Nominativus | ὁ καλός (יפה) | οἱ καλοί (יפים) |
| Genitivus | τοῦ καλοῦ (של יפה) | τῶν καλῶν (של יפים) |
| Dativus | τῷ καλῷ (ל-/עבור יפה) | τοῖς καλοῖς (ל-/עבור יפים) |
| Accusativus | τὸν καλόν (את היפה) | τοὺς καλούς (את היפים) |
| Vocativus | ὦ καλέ (הוי יפה!) | ὦ καλοί (הוי יפים!) |
סתמי -
| Casus | Singularis | Pluralis |
| --- | --- | --- |
| Nominativus | τὸ καλόν (יפה) | τὰ καλά (יפים) |
| Genitivus | τοῦ καλοῦ (של יפה) | τῶν καλῶν (של יפים) |
| Dativus | τῷ καλῷ (ל-/עבור יפה) | τοῖς καλοῖς (ל-/עבור יפים) |
| Accusativus | τὸ καλόν (את היפה) | τὰ καλά (את היפים) |
| Vocativus | ὦ καλόν (הוי יפה!) | ὦ καλά (הוי יפים!) |
## נטייה שלישית
רוב הסיומות\גזעים בנטייה השלישית (ρ, κ,ν,δ) נוטות כרגיל; גזעי ς, ma, ων, ντ ומספר פעלים חריגים נוטים באופנים חריגים, מפורטים למטה.
### דגם κρατήρ (סיומת ρ)
| Casus | Singularis | Pluralis |
| ----------- | --------------------------- | ------------------------------ |
| Nominativus | ὁ κρατήρ (קערת היין) | οἱ κρατῆρες (קערות היין) |
| Genitivus | τοῦ κρατῆρος (של קערת היין) | τῶν κρατήρων (של קערות היין) |
| Dativus | τῷ κρατῆρι (לקערת היין) | τοῖς κρατῆρσι(ν) (לקערות היין) |
| Accusativus | τὸν κρατῆρα (את קערת היין) | τοὺς κρατῆρας (את קערות היין) |
| Vocativus | κρατήρ (קערת יין!) | κρατῆρες (קערות יין!) |
### דגם θήρ (סיומת ρ)
|Casus|Singularis|Pluralis|
|---|---|---|
|Nominativus|ὁ θήρ (החיה הפראית)|οἱ θῆρες (החיות הפראיות)|
|Genitivus|τοῦ θηρός (של החיה הפראית)|τῶν θηρῶν (של החיות הפראיות)|
|Dativus|τῷ θηρί (לחיה הפראית)|τοῖς θηρσί(ν) (לחיות הפראיות)|
|Accusativus|τὸν θῆρα (את החיה הפראית)|τοὺς θῆρας (את החיות הפראיות)|
|Vocativus|θήρ (חיה פראית!)|θῆρες (חיות פראיות!)|
### דגם φύλαξ (סיומת κ)
| Casus | Singularis | Pluralis |
| ----------- | ---------------------- | ------------------------- |
| Nominativus | ὁ φύλαξ (השומר) | οἱ φύλακες (השומרים) |
| Genitivus | τοῦ φύλακος (של השומר) | τῶν φυλάκων (של השומרים) |
| Dativus | τῷ φύλακι (לשומר) | τοῖς φύλαξι(ν) (לשומרים) |
| Accusativus | τὸν φύλακα (את השומר) | τοὺς φύλακας (את השומרים) |
| Vocativus | φύλαξ (שומר!) | φύλακες (שומרים!) |
### דגם ἀγών (סיומת ν)
| Casus | Singularis | Pluralis |
| ----------- | ---------------------- | ------------------------- |
| Nominativus | ὁ ἀγών (התחרות) | οἱ ἀγῶνες (התחרויות) |
| Genitivus | τοῦ ἀγῶνος (של התחרות) | τῶν ἀγώνων (של התחרויות) |
| Dativus | τῷ ἀγῶνι (לתחרות) | τοῖς ἀγῶσι(ν) (לתחרויות) |
| Accusativus | τὸν ἀγῶνα (את התחרות) | τοὺς ἀγῶνας (את התחרויות) |
| Vocativus | ἀγών (תחרות!) | ἀγῶνες (תחרויות!) |
### דגם ἐλπίς (סיומת δ)
| Casus | Singularis | Pluralis |
| ----------- | ----------------------- | ----------------------- |
| Nominativus | ἡ ἐλπίς (התקווה) | αἱ ἐλπίδες (התקוות) |
| Genitivus | τῆς ἐλπίδος (של התקווה) | τῶν ἐλπίδων (של התקוות) |
| Dativus | τῇ ἐλπίδι (לתקווה) | ταῖς ἐλπίσι(ν) (לתקוות) |
| Accusativus | τὴν ἐλπίδα (את התקווה) | τὰς ἐλπίδας (את התקוות) |
| Vocativus | ἐλπί (תקווה!) | ἐλπίδες (תקוות!) |
### סיומת ς
#### דגם δαίμων
|Casus|Singularis|Pluralis|
|---|---|---|
|Nominativus|ὁ δαίμων (הרוח)|οἱ δαίμονες (הרוחות)|
|Genitivus|τοῦ δαίμονος (של הרוח)|τῶν δαιμόνων (של הרוחות)|
|Dativus|τῷ δαίμονι (לרוח)|τοῖς δαίμοσι(ν) (לרוחות)|
|Accusativus|τὸν δαίμονα (את הרוח)|τοὺς δαίμονας (את הרוחות)|
|Vocativus|δαῖμον (רוח!)|δαίμονες (רוחות!)|
#### דגם γέρων
|Casus|Singularis|Pluralis|
|---|---|---|
|**Nominativus**|γέρων (הזקן, הוא הזקן)|γέροντες (הזקנים, הם הזקנים)|
|**Genetivus**|γέροντος (של הזקן)|γερόντων (של הזקנים)|
|**Dativus**|γέροντι (לזקן, עבור הזקן)|γέρουσι(ν) (לזקנים, עבור הזקנים)|
|**Accusativus**|γέροντα (את הזקן)|γέροντας (את הזקנים)|
|**Vocativus**|γέρων (הו זקן!)|
### סיומת μα
#### דגם ἀδίκημα
|Casus|Singularis|Pluralis|
|---|---|---|
|Nominativus|τὸ ἀδίκημα (העוולה)|τὰ ἀδικήματα (העוולות)|
|Genitivus|τοῦ ἀδικήματος (של העוולה)|τῶν ἀδικημάτων (של העוולות)|
|Dativus|τῷ ἀδικήματι (לעוולה)|τοῖς ἀδικήμασι(ν) (לעוולות)|
|Accusativus|τὸ ἀδίκημα (את העוולה)|τὰ ἀδικήματα (את העוולות)|
|Vocativus|ἀδίκημα (עוולה!)|ἀδικήματα (עוולות!)|
### סיומת ων
#### דגם εὐδαιμόνως
| Casus | Singularis | Pluralis |
| --------------- | ------------------------------- | -------------------------------------- |
| **Nominativus** | εὐδαίμων (המאושר, הוא המאושר) | εὐδαίμονες (המאושרים, הם המאושרים) |
| **Genetivus** | εὐδαίμονος (של המאושר) | εὐδαιμόνων (של המאושרים) |
| **Dativus** | εὐδαίμονι (למאושר, עבור המאושר) | εὐδαίμοσι(ν) (למאושרים, עבור המאושרים) |
| **Accusativus** | εὐδαίμονα (את המאושר) | εὐδαίμονας (את המאושרים) |
| **Vocativus** | εὐδαίμων (הו מאושר!) | εὐδαίμονες (הו מאושרים!) |
### סיומת ντ
#### דגם ἐκών
|Casus|Singularis|Pluralis|
|---|---|---|
|**Nominativus**|ἐκών (מרצון, הוא מרצון)|ἐκόντες (מרצון, הם מרצון)|
|**Genetivus**|ἐκόντος (של מרצון)|ἐκόντων (של מרצון)|
|**Dativus**|ἐκόντι (למרצון, עבור מרצון)|ἐκόντεσσι(ν) (למרצון, עבור מרצון)|
|**Accusativus**|ἐκόντα (את מרצון)|ἐκόντας (את מרצון)|
|**Vocativus**|ἐκών (הו מרצון!)|ἐκόντες (הו מרצון!)|
### סיומת τρ
#### דגם πατήρ
| Casus | Singularis | Pluralis |
| ----------- | --------------------- | ----------------------- |
| Nominativus | ὁ πατήρ (האבא) | οἱ πατέρες (האבות) |
| Genitivus | τοῦ πατρός (של האבא) | τῶν πατέρων (של האבות) |
| Dativus | τῷ πατρί (לאבא) | τοῖς πατράσι(ν) (לאבות) |
| Accusativus | τὸν πατέρα (את האבא) | τοὺς πατέρας (את האבות) |
| Vocativus | πάτερ (אבא!) | πατέρες (אבות!) |
#### דגם μήτηρ
| Casus | Singularis | Pluralis |
| ----------- | -------------------- | ------------------------ |
| Nominativus | ἡ μήτηρ (האמא) | αἱ μητέρες (האמהות) |
| Genitivus | τῆς μητρός (של האמא) | τῶν μητέρων (של האמהות) |
| Dativus | τῇ μητρί (לאמא) | ταῖς μητράσι(ν) (לאמהות) |
| Accusativus | τὴν μητέρα (את האמא) | τὰς μητέρας (את האמהות) |
| Vocativus | μῆτερ (אמא!) | μητέρες (אמהות!) |
#### דגם θυγάτηρ
| Casus | Singularis | Pluralis |
| ----------- | ---------------------- | ------------------------ |
| Nominativus | ἡ θυγάτηρ (הבת) | αἱ θυγατέρες (הבנות) |
| Genitivus | τῆς θυγατρός (של הבת) | τῶν θυγατέρων (של הבנות) |
| Dativus | τῇ θυγατρί (לבת) | ταῖς θυγατράσι(ν) (לבנות) |
| Accusativus | τὴν θυγατέρα (את הבת) | τὰς θυγατέρας (את הבנות) |
| Vocativus | θύγατερ (בת!) | θυγατέρες (בנות!) |
### סיומות חריגות
#### דגם πᾶς
|Casus|Singularis|Pluralis|
|---|---|---|
|**Nominativus**|πᾶς (כל, הוא כל)|πάντες (כל, הם כל)|
|**Genetivus**|παντός (של כל)|πάντων (של כל)|
|**Dativus**|παντί (לכל, עבור כל)|πᾶσι(ν) (לכל, עבור כל)|
|**Accusativus**|πάντα (את כל)|πάντας (את כל)|
|**Vocativus**|πᾶς (הו כל!)|πάντες (הו כל!)|
#### דגם ἀνδριάς
|Casus|Singularis|Pluralis|
|---|---|---|
|**Nominativus**|ἀνδριάς (הפסל, הוא הפסל)|ἀνδριάντες (הפסלים, הם הפסלים)|
|**Genetivus**|ἀνδριάντος (של הפסל)|ἀνδριαντῶν (של הפסלים)|
|**Dativus**|ἀνδριάντι (לפסל, עבור הפסל)|ἀνδριάντεσσι(ν) (לפסלים, עבור הפסלים)|
|**Accusativus**|ἀνδριάντα (את הפסל)|ἀνδριάντας (את הפסלים)|
|**Vocativus**|ἀνδριά (הו פסל!)|ἀνδριάντες (הו פסלים!)|
#### דגם ἀνήρ
| Casus | Singularis | Pluralis |
| ----------- | ------------------------ | ----------------------------- |
| Nominativus | ὁ ἀνήρ (האיש) | οἱ ἄνδρες (האנשים) |
| Genitivus | τοῦ ἀνδρός (של האיש) | τῶν ἀνδρῶν (של האנשים) |
| Dativus | τῷ ἀνδρί (לאיש) | τοῖς ἀνδράσι(ν) (לאנשים) |
| Accusativus | τὸν ἄνδρα (את האיש) | τοὺς ἄνδρας (את האנשים) |
| Vocativus | ἄνερ (הו איש!) | ἄνδρες (הו אנשים!) |
#### דגם γυνή
| Casus | Singularis | Pluralis |
| ----------- | ------------------------ | ----------------------------- |
| Nominativus | ἡ γυνή (האישה) | αἱ γυναῖκες (הנשים) |
| Genitivus | τῆς γυναικός (של האישה) | τῶν γυναικῶν (של הנשים) |
| Dativus | τῇ γυναικί (לאישה) | ταῖς γυναιξί(ν) (לנשים) |
| Accusativus | τὴν γυναῖκα (את האישה) | τὰς γυναῖκας (את הנשים) |
| Vocativus | γύναι (הו אישה!) | γυναῖκες (הו נשים!) |
## שמות תואר ותואר הפועל
| שם תואר | תואר הפועל |
| ------------------ | ------------------------ |
| χαλεπός (קשה) | χαλεπῶς (באופן קשה) |
| δ**ί**καιος (הוגן) | δικα**ί**ως (באופן הוגן) |
| **ἀγαθός** (טוב) | **εὖ** (באופן טוב) |