Files
study/כלליים/יוונית/index.md

22 KiB
Raw Blame History

title
title
יוונית עתיקה

!!! info "מילון"

!!! is-info "" persona numerus modus tempus vox גוף (ראשון, שני, שלישי), מספר (יחיד, רבים), אופן פעולה (חיווי, ציווי), זמן (הווה, עבר, עתיד), קול (nominativus, genetivus...)

גזירות שם עצם

דגם νόμος (זכר)

Case Singular Plural
Nominative ὁ νόμος (החוק) οἱ νόμοι (החוקים)
Genitive τοῦ νόμου (של החוק) τῶν νόμων (של החוקים)
Dative τῷ νόμῳ (עבור/ל- החוק) τοῖς νόμοις (עבור/ל- החוקים)
Accusative τὸν νόμον (את החוק) τοὺς νόμους (את החוקים)
Vocative ὦ νόμε (הוי חוק!) ὦ νόμοι (הוי חוקים!)

דגם ἄμπελος (נקבה)

Case Singular Plural
Nominative ἡ ἄμπελος (הגפן) αἱ ἄμπελοι (הגפנים)
Genitive τῆς ἀμπέλου (של הגפן) τῶν ἀμπέλων (של הגפנים)
Dative τῇ ἀμπέλῳ (עבור/ל- הגפן) ταῖς ἀμπέλοις (עבור/ל- הגפנים)
Accusative τὴν ἄμπελον (את הגפן) τὰς ἀμπέλους (את הגפנים)
Vocative ὦ ἄμπελε (הוי גפן!) ὦ ἄμπελοι (הוי גפנים!)

דגם δῶρον (סתמי)

Case Singular Plural
Nominative τὸ δῶρον (המתנה) τὰ δῶρα (המתנות)
Genitive τοῦ δώρου (של המתנה) τῶν δώρων (של המתנות)
Dative τῷ δώρῳ (עבור/ל- המתנה) τοῖς δώροις (עבור/ל- המתנות)
Accusative τὸ δῶρον (את המתנה) τὰ δῶρα (את המתנות)
Vocative ὦ δῶρον (הוי מתנה!) ὦ δῶρα (הוי מתנות!)

אם נושא המשפט בסתמי רבים, הנשוא הפועלי ביחיד:

δῶρα θεὺς πείθει

מתנות האל משכנעות

בצורת infinitivus, יכול לשמש כנושא משפט שמני:

αἰσχρὸν τὸ φεύγειν


הגלות מבישה (ה"להיות גולה" מביש)

הטיות הפועל

הווה (Indicativus praesentis)

παιδεύω (לחנך)

הווה פעיל (Indicativus praesentis activus)

Person Singular Plural
1st παιδεύω (אני מחנך) παιδεύομεν (אנחנו מחנכים)
2nd παιδεύεις (אתה מחנך) παιδεύετε (אתם מחנכים)
3rd παιδεύει (הוא/היא/זה מחנך) παιδεύουσιν (הם מחנכים)

הווה ציווי Imperativus praesentis

παιδεύε (הווה מחנך!)

הווה ציווי פעיל (Imperativus praesentis activus)

Person Singular Plural
2nd παίδευε (חנך!) παιδεύετε (חנכו!)
3rd Masculine παιδευέτω (שיחנך!) παιδευέτωσαν (שיחנכו!)
3rd Feminine παιδευέτω (שתחנך!) παιδευέτωσαν (שיחנכו!)
3rd Neuter παιδευέτω (שיחנך!) παιδευέτωσαν (שיחנכו!)

הווה סביל (Indicativus praesentis passivi)

Person Singular Plural
1st παιδεύομαι (אני מתחנך) παιδευόμεθα (אנחנו מתחנכים)
2nd παιδεύη (אתה מתחנך) παιδεύεσθε (אתם מתחנכים)
3rd παιδεύεται (הוא/היא מתחנך) παιδευόνται (הם מתחנכים)

ציווי הווה בינוני-סביל (Imperativus praesentis medii-passivi)

Person Singular Plural
2nd παῖδου (היה מתחנך!) παῖδεύεσθε (היו מתחנכים!)
3rd παιδεύεσθω (יהיה-נא מתחנך!) παιδεύεσθωv (יהיו-נא מתחנכים!)

מתמשך הווה בינוני-סביל (Infinitivus praesentis medii-passivi)

Form
Infinituvus παιδεύεσθαι (להיות מתחנך)

הווה בינוני-סביל (Participum praesentis medii-passivi)

Form
Participium (m.) παιδευόμενος (מתחנך)
Participium (neut.) παιδευόμενον (דבר מתחנך)

עבר מתמשך Tempus Imperfectum

Person Active Voice Middle-Passive Voice
1st Singular ἐπαίδευον (הייתי מחנך) ἐπαιδευόμην (הייתי מתחנך)
2nd Singular ἐπαίδευες (היית מחנך) ἐπαιδευου (היית מתחנך)
3rd Singular ἐπαίδευε(ν) (היה מחנך) ἐπαιδευετο (היה מתחנך)
1st Plural ἐπαιδεύομεν (היינו מחנכים) ἐπαιδευόμεθα (היינו מתחנכים)
2nd Plural ἐπαιδεύετε (הייתם מחנכים) ἐπαιδευεσθε (הייתם מתחנכים)
3rd Plural ἐπαίδευον (היו מחנכים) ἐπαιδευοντο (היו מתחנכים)

Augmentum

בזמן עבר, פותחים באפסילון:

παιδεύω -> ἐπαιδευον

ורו מוכפלת אחרי הקידומת:

ῤέω -> ἔρρεον

אם גזע הפועל פותח בתנועה - היא מוארכת.

פעלים מורכבים

לעיתים מצטרפות מילות קידומת: ἐπι + βουλεύω -> ἐπιβουλεύω

במקרה כזה ההברה האחרונה (חוץ מι של περί) מושמטת:

ἐπιβουλεύω -> ἐπεβουλεύω

ההטעמה אף פעם לא עוברת את הaugmentum:

ἀναγω -> ἀνῆγον

פועל ההוויה

יוונית תרגום
ἔστί(ν) הווה (יש - is)
εἰναι להיות (to be)
εἶσιν הווים, הנם (are)

הטעמות

דגם ἄνθρωπος

Case Singular Plural
Nominative ὁ ἄνθρωπος (האדם) οἱ ἄνθρωποι (האנשים)
Genitive τοῦ ἀνθρώπου (של האדם) (accent moves) τῶν ἀνθρώπων (של האנשים) (circumflex)
Dative τῷ ἀνθρώπῳ (עבור/ל- האדם) (accent moves) τοῖς ἀνθρώποις (עבור/ל- האנשים) (accent moves)
Accusative τὸν ἄνθρωπον (את האדם) τοὺς ἀνθρώπους (את האנשים)
Vocative ὦ ἄνθρωπε (הוי אדם!) ὦ ἄνθρωποι (הוי אנשים!)

דגם ποταμός

Case Singular Plural
Nominative ὁ ποταμός (הנהר) οἱ ποταμοί (הנהרות)
Genitive τοῦ ποταμοῦ (של הנהר) (circumflex) τῶν ποταμῶν (של הנהרות) (circumflex)
Dative τῷ ποταμῷ (עבור/ל- הנהר) (circumflex) τοῖς ποταμοῖς (עבור/ל- הנהרות) (circumflex)
Accusative τὸν ποταμόν (את הנהר) τοὺς ποταμούς (את הנהרות)
Vocative ὦ ποταμέ (הוי נהר!) ὦ ποταμοί (הוי נהרות!)

דגם οἶκος

Case Singular Plural
Nominative ὁ οἶκος (הבית) οἱ οἶκοι (הבתים)
Genitive τοῦ οἴκου (של הבית) (circumflex) τῶν οἴκων (של הבתים) (circumflex)
Dative τῷ οἴκῳ (עבור/ל- הבית) (circumflex) τοῖς οἴκοις (עבור/ל- הבתים) (circumflex)
Accusative τὸν οἶκον (את הבית) τοὺς οἴκους (את הבתים)
Vocative ὦ οἶκε (הוי בית!) ὦ οἶκοι (הוי בתים!)

השמטה

כדי למנוע היאטוס (שתי הברות ברצף), משמיטים את ההברה האחרונה מהמילה הראשונה:

ἐπὶ ὄνους -> ἐπ' ὄνους

חוקי הטעמה

  1. Genitive and Dative Singular: The accent moves to the penultimate and becomes a circumflex because the final syllable is long.
  2. Genitive Plural: The penultimate syllable always takes a circumflex.
  3. Dative Plural: The penultimate syllable takes a circumflex due to the long diphthong.

כינויים (Pronomina)

כינויים אישיים (Pronomina Personalia)

גוף ראשון

Case Singular Plural
Nominative ἐγώ (אני) ἡμεῖς (אנחנו)
Genitive ἐμοῦ (שלי) ἡμῶν (שלנו)
Dative ἐμοί (אלי) ἡμῖν (אלינו)
Accusative ἐμέ (אותי) ἡμᾶς (אותנו)

גוף שני

Case Singular Plural
Nominative σύ (אתה) ὑμεῖς (אתם)
Genitive σοῦ (שלך) ὑμῶν (שלכם)
Dative σοί (אליך) ὑμῖν (אליכם)
Accusative σέ (אותך) ὑμᾶς (אתכם)

גוף שלישי

Case Singular Plural
Nominative αὐτός (הוא) αὐτοί (הם)
Genitive αὐτοῦ (שלו) αὐτῶν (שלהם)
Dative αὐτῷ (לו) αὐτοῖς (להם)
Accusative αὐτόν (אותו) αὐτούς (אותם)
Vocative αὐτέ (הו) αὐτοί (הם)

כינויים רומזים (Pronomina Demonstrativa)

οὗτος (זה)

Case Masculine Singular Feminine Singular Neuter Singular
Nominative οὗτος (זה) αὕτη (זאת) τοῦτο (זה)
Genitive τούτου (של זה) ταύτης (של זאת) τούτου (של זה)
Dative τούτῳ (לזה) ταύτῃ (לזאת) τούτῳ (לזה)
Accusative τοῦτον (את זה) ταύτην (את זאת) τοῦτο (את זה)

ὅδε (זה כאן)

Case Masculine Singular Feminine Singular Neuter Singular
Nominative ὅδε (זה כאן) ἥδε (זאת כאן) τόδε (זה כאן)
Genitive τοῦδε (של זה כאן) τῆσδε (של זאת כאן) τοῦδε (של זה כאן)
Dative τῷδε (לזה כאן) τῇδε (לזאת כאן) τῷδε (לזה כאן)
Accusative τόνδε (את זה כאן) τήνδε (את זאת כאן) τόδε (את זה כאן)

כינויי שאלה (Pronomina Interrogativa)

Case Masculine/Feminine Singular Neuter Singular Masculine/Feminine Plural Neuter Plural
Nominative τίς (מי/איזה) τί (מה) τίνες (מי/אילו) τίνα (מה)
Genitive τίνος (של מי/איזה) τίνος (של מה) τίνων (של מי/אילו) τίνων (של מה)
Dative τίνι (למי/לאיזה) τίνι (למה) τίσι(ν) (למי/לאילו) τίσι(ν) (למה)
Accusative τίνα (את מי/איזה) τί (מה) τίνας (את מי/אילו) τίνα (מה)

הוראת עצמי

αὑτός

(οʼ, ή) - בעצמי, בעצמך, וכו

αὑτός ὀ διδάσκαλος λέγει ταῦτα


המורה (ב)עצמו אומר זאת

λέγω ταῦτα τῷι διδασκάλῳ αὐτῳ

אני אומר זאת למורה עצמו

כינויים עצמיים (Pronomina Reflexiva)

גוף ראשון

Case Singular Plural
Genitive ἐμαυτοῦ (של עצמי) ἡμῶν αὐτῶν (של עצמנו)
Dative ἐμαυτῷ (לעצמי) ἡμῖν αὐτοῖς (לעצמנו)
Accusative ἐμαυτὸν (את עצמי) ἡμᾶς αὐτούς (את עצמנו)

גוף שני

Case Singular Plural
Genitive σεαυτοῦ (של עצמך) ὑμῶν αὐτῶν (של עצמכם)
Dative σεαυτῷ (לעצמך) ὑμῖν αὐτοῖς (לעצמכם)
Accusative σεαυτὸν (את עצמך) ὑμᾶς αὐτούς (את עצמכם)

גוף שלישי

Singular Masculine Feminine Neuter
Genitive ἑαυτοῦ (של עצמו) ἑαυτῆς (של עצמה) ἑαυτοῦ (של עצמו)
Dative ἑαυτῷ (לעצמו) ἑαυτῇ (לעצמה) ἑαυτῷ (לעצמו)
Accusative ἑαυτὸν (את עצמו) ἑαυτὴν (את עצמה) ἑαυτὸ (את עצמו)
Plural Masculine Feminine Neuter
Genitive ἑαυτῶν (של עצמם) ἑαυτῶν (של עצמן) ἑαυτῶν (של עצמם)
Dative ἑαυτοῖς (לעצמם) ἑαυταῖς (לעצמן) ἑαυτοῖς (לעצמם)
Accusative ἑαυτούς (את עצמם) ἑαυτάς (את עצמן) ἑαυτά (את עצמם)

כינויי זיקה (Pronomen Relativum)

Case Masculine Feminine Neuter
Nominative ὅς (ש-) ἥ (ש-) ὅ (ש-)
Genitive οὗ (של) ἧς (של) οὗ (של)
Dative ᾧ (ל-) ᾗ (ל-) ᾧ (ל-)
Accusative ὅν (את) ἥν (את) ὅ (את)
Case Masculine Feminine Neuter
Nominative οἵ (ש-) αἵ (ש-) ἅ (ש-)
Genitive ὧν (של) ὧν (של) ὧν (של)
Dative οἷς (ל-) αἷς (ל-) οἷς (ל-)
Accusative οὕς (את) ἅς (את) ἅ (את)

תארים

זכר (Masculinum)

Case Singular Plural
Nominative ὁ καλός (יפה) οἱ καλοί (יפים)
Genitive τοῦ καλοῦ (של יפה) τῶν καλῶν (של יפים)
Dative τῷ καλῷ (ל-/עבור יפה) τοῖς καλοῖς (ל-/עבור יפים)
Accusative τὸν καλόν (את היפה) τοὺς καλούς (את היפים)
Vocative ὦ καλέ (הוי יפה!) ὦ καλοί (הוי יפים!)

נקבה (Femininum)

Case Singular Plural
Nominative ἡ καλή (יפה) αἱ καλαί (יפות)
Genitive τῆς καλῆς (של יפה) τῶν καλῶν (של יפות)
Dative τῇ καλῇ (ל-/עבור יפה) ταῖς καλαῖς (ל-/עבור יפות)
Accusative τὴν καλήν (את היפה) τὰς καλάς (את היפות)
Vocative ὦ καλή (הוי יפה!) ὦ καλαί (הוי יפות!)

סתמי (Neutrum)

Case Singular Plural
Nominative τὸ καλόν (יפה) τὰ καλά (יפים)
Genitive τοῦ καλοῦ (של יפה) τῶν καλῶν (של יפים)
Dative τῷ καλῷ (ל-/עבור יפה) τοῖς καλοῖς (ל-/עבור יפים)
Accusative τὸ καλόν (את היפה) τὰ καλά (את היפים)
Vocative ὦ καλόν (הוי יפה!) ὦ καλά (הוי יפים!)

תואר הפועל

שם תואר תואר הפועל
χαλεπός (קשה) χαλεπῶς (באופן קשה)
δίκαιος (הוגן) δικαίως (באופן הוגן)
ἀγαθός (טוב) εὖ (באופן טוב)

תחביר

מילות קישור (Particulae)

יוונית עברית
δέ ו, אך
γάρ הרי
και גם
μέν (...δέ) אמנם, אולם, מצד אחד, מאידך
ύπὸ על ידי
ἑπεὶ לאחר ש... מאחר ש...
ὄτε כאשר

מילות יחס

יוונית עברית
Kροίσου של קרויסוס
περὶ Kροίσου אודות קרויסוס
πρὸ Kροίσου לפני קרויסוס
ἀπὸ Kροίσου מקרויסוס
αὐτῷ לו, באמעותו
ἐν αὐτῷ בתוכו, בו

שלילה

יוונית עברית
ού (θαυμάζω) לא
ούκ (ἐστιν) לא (לפני נישוף גס asper)
οὐχ (ὀ) לא (לפני נישוף רך lenis)
μὴ (λέγε) שלילה (Imperativus praesentis)
ὄτι, ὠς ש... (דיבור עקיף)

שלילת infinitivus סתמי (כשם עצם) -

τὸ μὴ ἔχειν


אי-ההחזקה (ה"לא להחזיק)

כינוי רומז חלש

πείθοθσι τοὺς νέους, οί δὲ ἀκούσι

הם משכנעים את הצעירים, ואלה שומעים...

καὶ ἄλλα ἰερὰ καὶ τὸ ἐν Δελφοῖς

גם מקדשים אחרים וגם זה בדלפי

שייכות לא-נתיקה

τοῖς ... λόγοις πείθουσι

הם משכנעים בדבריהם

לוואי מגדיר

ὁ τοῦ δήμου ἐχθρός

אויב העם

בבינוני -

οἰ ὑπὸ τοῦ ζέωου φυλαττόμενοι νέοι καθεύδοθσιν


הצעירים הנשמרים על ידי מארחם ישנים

לוואי מצב

τὸν Κροῖσον ζωὸν λαμβάνει

תופש את קרויסוס (בהיות קרויסוס) חי

בבינוני -

οἰ νέοι καθεύδοθσι φυλαττόμενοι ὑπὸ τοῦ ζέωου


הצעירים ישנים בהישמרם (בהיותם נשמרים) על ידי מארחם

קניין

οὐ θαυμάζω αὐτοῦ τὸν πλοῦτον

οὐ θαυμάζω τὸν πλοῦτον αὐτοῦ

אינני מעריץ את עושרו


οὐ θαυμάζω τὸν τοῦ φίλου πλοῦτον

οὐ θαυμάζω τὸν πλοῦτον τὸν (τοῦ φίλου)

אינני מעריץ את העושר של ידידי

ציון הכלל\הציבור (Genetivus partitivus)

οἰ πλεῖστοι τῶν θεωρῶν \ τῶν θεωρῶν οἰ πλεῖστοι


רוב (הרבים ביותר מתוך הכלל) התיירים (המתבוננים, הצופים)

דיבור עקיף (Οratio obliqua)

כמו מחשבה או הצהרה (אני מחשיב אותו לחכם) - חושב ש, אומר ש...

הנושא הופך לinfinitivus

Σωκράτης φησίν: ὀ δίκαιος δίκαια πράττει


סוקראטס אומר: הצדיק עושה מעשי צדק (את הצדיק לעשות דברים צודקים)

Σωκράτης φησί τὸν δίκαιον δίκαια πράττειν


סוקראטס אומר שהצדיק עושה מעשי צדק (את הצדיק לעשות דברים צודקים)

Θαλῆς πρῶτος ἔφη: ἡ σελήνος φωτιζεται ὐπο τοῦ ἠλιου


תאלס אמר בימי קדם: הלבנה מוארת על ידי השמש

Σοφοκλῆς ἔφη τὸν πόνον πόνῳ πόνος έφερετο


סופולקס אומר: הסבל בסבל מביא סבל

οἴομαι αὐτον (αὐτὴν) μανθάνειν


אני חושב אותו ללמוד

οἴομαθεα ὑμᾶς μανθάνειν


אני חושב שהוא לומד